კონცეფცია გრამატიკული შტატები ქვაკუთხედია نحو. სათანადო გაგება გრამატიკული სახელმწიფოების შეგიძლიათ დასრულდება up ამბობდა, რათ შეჭამა კატა, როდესაც თქვენ ნამდვილად მინდა ვთქვა, კატა შეჭამა rat. ხშირად მოჰყავს მაგალითი კი ყურანის:
... و اذابتلی اِبرهيمَربُّهُ ...
"და მახსოვს, როდესაც უფალი იბრაჰიმ ტესტირება მას ..." (ალ Baqarah: 124)
გაითვალისწინეთ, რომ fatha ბოლოს اِبرهيمَ და Dhamma ბოლოს ربُّهُ (... Ibrahima Rabbuhu ...). ახლა, თუ ვინმე იყო იმის თქმა, იგივე, რაც (... Ibrahimu Rabbahu ...), რომ არის, გადართოთ fatha ერთად Dhamma, რომ ნიშნავს "Ibrahim ტესტირება თავისი უფალი", რომელიც შეცვლის მნიშვნელობა საერთოდ [მადლობა Fajr, რომელიც გამოქვეყნდა ამ ახსნა აქ].
ინგლისურ ენაზე იშვიათად გვხვდება არსებითი შეცვლის მათი გრამატიკული სტრუქტურა სასჯელს არ აქვს მნიშვნელობა რამდენად ექვემდებარება, ობიექტის, ან მისი ნაწილის საკუთრებაში სასჯელი. მაგალითად, შემდეგი სამი სასჯელს ინგლისურად:
სახლი დაეცა
შევედი სახლში
კარი სახლი
გაითვალისწინეთ, რომ არსებითი სახლი: არა აქვს მნიშვნელობა თუ ეს ხდება სასჯელის (თემა პირველი, ობიექტის მეორე, და კუთვნილებითი მესამე) მისი ფორმა არ იცვლება. სიტყვა სახლი რჩება სახლში. ასე არ არის არაბული! სიტყვა სახლი, البيت, შეიცვლება გრამატიკულად (და არა სტრუქტურულად), როდესაც აღნიშნული სამი სასჯელს უფარდებენ in Arabic:
سقط البيت (Dhamma ბოლოს البيت)
دخلت البيتَ (fatha ბოლოს البيت)
باب البيت (kasra ბოლოს البيت)
ეს არის კლასიკური მაგალითი ცვლილება გრამატიკული სახელმწიფო არაბული ენა. ტექნიკურად საუბრობდა არსებობს 4 გრამატიკული სახელმწიფოების Arabic:
رفع
نصب
جر
جزم