SGGSonline.com кішіпейілділікпен Шри Гуру Грант Сахибте (SGGS) бекітілген Гурбани өлеңдерінде бейнеленген шексіз даналықты қарапайым түсінікті ағылшын тіліне шын жүректен ойлауға, ой елегінен өткізуге және аударуға тырысады. Кез келген аударма жұмысы белгілі бір болжанған және күтпеген қиындықтарды жеңбестен аяқталмайды. Аударылатын дереккөз SGGS сияқты маңызды және бірегей болған кезде, мұндай кәсіпорынға қатысушылардың жауапкершіліктері сөзсіз бірнеше есе артады. Шри Гуру Грант Сахибтің сценарийі Гурмухи тілінде, бірақ нақты қолданылатын тілдер көп. Терминология сол кездегі Үндістанда басым болған тілдердің көпшілігінен, соның ішінде араб, парсы, санскриттің ғылыми тілі, Браж Бхаша поэзиясының тілі және, әрине, пенджаби - Пенджабтың ана тілі, оның өзі қызықтырады. Пенджабқа жол тапқан көптеген басқыншылардың тілдерінің ассортименті.
Сикх ілімінің көп бөлігі үнді мифологиясының метафоралық шеңберінде безендірілген. Бұл мифология сикх хабарына тән болмаса да, студенттің дұрыс мағынаға ие болуы үшін оқыту сол кездегі тілдің, сөздіктің және мәдениеттің контекстік матасында әділ түрде ұсынылған. SGGS-тің тағы бір ерекше қыры - бұл бүкіл ілім рухтандырылған, құдайдың поэзиясы түрінде және толық рифмасыз барлық жақсы поэзия сияқты, оқырманға метафоралық тілді түсіну үшін қысқаша кідіріс қажет, оның көптеген мүмкін болатын сөздері бар. мағыналары мен қолданбалары. Сөзбе-сөз аударма жұмыс істемейді.
Сонымен қатар, SGGS Құдайдың табиғаты, өзін-өзі сезіну, Жаратушы және Жаратушы және ондағы адамзаттың нәзік, бірақ негізгі орны сияқты мәңгілік тақырыптармен айналысатынын ұмытпайық. Енді мұндай терең де көрінетін дерексіз ұғымдарды өз бойына сіңіре алмаған шынайы ізденуші оларды оңай ұға алмайды. Дегенмен, теңеу, аллегория, метафора, аналогия, гипербола және персонификацияны қолдану арқылы оны жақсы түсіну оңайырақ болады. Сондықтан Шри Гуру Грант Сахибтің өлеңдерінде олардың кеңінен қолданылуын табады.
Жаңартылған күні
2023 ж. 06 қаз.
Кітаптар және анықтамалықтар