កំណែ ការក្រៅបណ្ដាញ ព្រះគម្ពីរនិង Harp ការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតរបស់ពួកគ្រិស្ដសាសនិក ដែលមិនត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ការអាន (ការតភ្ជាប់នេះគឺជាការចាំបាច់តែប៉ុណ្ណោះប្រសិនបើអ្នកចង់បានដើម្បីស្តាប់បទចម្រៀងមួយចំនួន Harp) ។
ដើម្បីចូលទៅកាន់សន្ទស្សន៍ចាប៉ីធ្វើឱ្យម៉ឺនុយរបស់កម្មវិធីនិងជ្រើស 'ពិណ "។
នេះត្រូវបាន ព្រះមហាក្សត្រលោក James កំណែកែដំរូវឱ្យបានពេញលេញនិងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។ ប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្តកម្មវិធីដែលបានចាកចេញពីមតិយោបល់និងការចំណាំរបស់អ្នក។ កម្មវិធីនេះនឹងត្រូវបានធ្វើឱ្យទាន់សម័យជានិច្ច, ដូច្នេះផ្ញើការផ្ដល់យោបល់របស់អ្នកទៅ summtech.dev@gmail.com ។
អំពី Almeida:
ការបកប្រែដោយព្រះមហាក្សត្រលោក James ត្រូវបានចាត់ទុកខំប្រឹងប្រែងក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តនៃព្រះគម្ពីរក្នុងព័រទុយហ្គាល់មួយដោយសារតែវាគឺជាការបកប្រែជាលើកដំបូងនៃគម្ពីរសញ្ញាថ្មីពីភាសាដើម។ កាលពីមុនវាត្រូវបានគេសន្មត់ថាបទគម្ពីរប្រាំដំបូងនេះត្រូវបានបកប្រែកំណែនៃភាសាហេព្រើរ។ បើយោងតាមកំណត់ត្រាទាំងនេះ 1642, នៅអាយុ 14 ឆ្នាំព្រះមហាក្សត្រលោក James នឹងបានចាកចេញទៅរស់នៅក្នុងព័រទុយហ្គាម៉ាឡាកា (ប្រទេសម៉ាឡេស៊ី) ។ គាត់បានចូលរួមជាមួយប្រូតេស្តង់ដែលបានមកពីសាសនាកាតូលិកនិងបានផ្ទេរដោយមានគោលដៅធ្វើការនៅក្នុងតំបន់បានផ្លាស់ប្ដូរសាសនាចក្រហូឡង់។
គាត់បានដឹងរួចទៅហើយ Vulgate, ចាប់តាំងពីពូរបស់គាត់គឺបូជាចារ្យមួយ។ បន្ទាប់ពីប្ដូរទៅជាប្រូតេស្តង់នៅអាយុ 14 ឆ្នាំ, Almeida បានចាកចេញទៅបាតាវីយ៉ា។ លោកបានបកប្រែនៅ 16 សេចក្ដីសង្ខេបនៃដំណឹងល្អអេស្ប៉ាញព័រទុយហ្គាល់ដែលមិនដែលត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយ។ នៅម៉ាឡាកាបានបកប្រែផ្នែកខ្លះនៃគម្ពីរសញ្ញាថ្មីផងដែរអេស្ប៉ាញ។
នៅថ្ងៃទី 17 គាត់បានបកប្រែព្រះគម្ពីរសញ្ញាថ្មីពីកំណែឡាតាំងនៃ Theodore Beza និងបានគាំទ្រកំណែអ៊ីតាលីបារាំងនិងអេស្ប៉ាញ។
នៅអាយុ 35 ឆ្នាំគាត់បានចាប់ផ្ដើមការបកប្រែពីការប្រព្រឹត្ដដែលបានសរសេរនៅក្នុងភាសាដើម, ទោះបីជាវាអាថកំបាំងពីរបៀបដែលគាត់បានរៀនភាសាទាំងនេះ។ ដែលត្រូវបានប្រើដោយផ្អែកលើអត្ថបទ Masoretic នៃគម្ពីរសញ្ញាចាស់និងជាការ 1633 ការបោះពុម្ព (បងប្អូន Elzevir) Textus Receptus ។ ប្រើផងដែរបកប្រែជាភាសានៃពេលវេលាជាស្រដី Castilian នេះ។ ការបកប្រែនៃគម្ពីរសញ្ញាថ្មីនេះត្រូវបានបញ្ចប់នៅ 1676 ។
អត្ថបទនេះត្រូវបានបញ្ជូនទៅប្រទេសហូឡង់សម្រាប់ការពិនិត្យឡើងវិញ។ ដំណើរការពិនិត្យនេះមានរយៈពេលប្រាំឆ្នាំមកហើយ, ត្រូវបានចេញផ្សាយនៅក្នុង 1681 បន្ទាប់ពីត្រូវបានធ្វើឡើងជាងមួយពាន់ការផ្លាស់ប្តូរ [ត្រូវការអំណះអំណាង] ។ មូលហេតុគឺថាអ្នកត្រួតពិនិត្យហូឡង់ចង់សុខដុមបកប្រែទៅកំណែហូឡង់ដែលបានចេញផ្សាយនៅ 1637. ក្រុមហ៊ុនខាងកើតឥណ្ឌាបានបញ្ជាឱ្យទៅប្រមូលនិងបំផ្លាញច្បាប់ចម្លងជម្ងឺ។ អ្នកទាំងឡាយណាដែលត្រូវបានរក្សាទុកត្រូវបានកំណត់និងត្រូវបានប្រើនៅក្នុងក្រុមជំនុំប្រូតេស្តង់នៅភាគខាងកើតមួយដែលត្រូវបានដាក់តាំងបង្ហាញនៅក្នុងសារមន្ទីរអង់គ្លេស។
Almeida អត្ថបទសម្រាប់ខ្លួនគាត់បានកែលម្អទាំងដប់ឆ្នាំមកនេះនិងបានចេញផ្សាយបន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់លោកនៅក្នុង 1693. ខណៈពេលដែលគាត់បានត្រួតពិនិត្យឡើងវិញធ្វើការនៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់។ បទគម្ពីរប្រាំដំបូងត្រូវបានបញ្ចប់នៅ 1683. វាមានការបកប្រែទំនុកតម្កើងដែលត្រូវបានចេញផ្សាយនៅក្នុង 1695, បញ្ចូលទៅក្នុងសៀវភៅសេចក្តីអធិស្ឋានទូទៅ, អនាមិកគឺ, ប៉ុន្តែសន្មតថាការ Almeida ។ Almeida អាចបកប្រែអេសេគាល 48:12 នៅ 1691 ជាឆ្នាំនៃការស្លាប់របស់លោកហើយរូងការី Jacobus Akker បញ្ចប់ការបកប្រែនៅ 1694 ។
ការបកប្រែទាំងស្រុងបន្ទាប់ពីការកែប្រែជាច្រើនត្រូវបានគេបោះពុម្ពផ្សាយក្នុងបរិមាណពីរ, មួយនៅឆ្នាំ 1748, កែលម្អដោយខ្លួនឯង den Akker និងលោក Christopher Theodosius Walther, និងផ្សេងទៀតនៅក្នុង 1753. នៅឆ្នាំ 1819, អង់គ្លេសនិងព្រះគម្ពីរបរទេសសង្គមផ្សាយលើកទី 3 នៃព្រះគម្ពីរពេញលេញ, ក្នុងបរិមាណមួយ។
មានផងដែរការបោះពុម្ពបោះពុម្ពនៅក្នុងអាណានិគមដាណឺម៉ាកនៃ Tranquebar, កាលបរិច្ឆេទពី 1719 ទៅ 1765. ទាំងនេះត្រូវបានបោះពុម្ពផ្នែកនៃព្រះគម្ពីរដែលត្រូវបានទទួលបានជាសវនករនេះបានបញ្ចប់ការងាររបស់ខ្លួន។
បានដំឡើងកំណែនៅ
12 មិថុនា 2023