Gospel of Mary Magdalene

4.6
ការវាយតម្លៃ 14
5ពាន់+
ការទាញយក
ចំណាត់ថ្នាក់ខ្លឹមសារ
គ្រប់គ្នា
រូបភាព​​រូបថត​អេក្រង់
រូបភាព​​រូបថត​អេក្រង់
រូបភាព​​រូបថត​អេក្រង់
រូបភាព​​រូបថត​អេក្រង់

អំពី​កម្មវិធីនេះ

ដំណឹង​ល្អ​របស់​នាង​ម៉ារី​ត្រូវ​បាន​គេ​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ Berlin Gnostic Codex (ឬ Papyrus Berolinensis 8502 ដោយ​សារ​ការ​ប្រមូល​អត្ថបទ​បុរាណ Gnostic នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្លាក​សម្រាប់​ហេតុផល​រក្សា​ទុក)។ Codex ដ៏សំខាន់ និងត្រូវបានរក្សាទុកយ៉ាងល្អនេះ ត្រូវបានគេរកឃើញជាក់ស្តែងនៅចុងសតវត្សទីដប់ប្រាំបួន នៅកន្លែងណាមួយនៅជិត Akhmim ក្នុងប្រទេសអេហ្ស៊ីបខាងលើ។ វាត្រូវបានទិញនៅឆ្នាំ 1896 ដោយអ្នកប្រាជ្ញជនជាតិអាឡឺម៉ង់ លោកបណ្ឌិត Carl Reinhardt នៅទីក្រុងគែរ ហើយបន្ទាប់មកយកទៅទីក្រុងប៊ែរឡាំង។

សៀវភៅ (ឬ "codex" ដូចដែលសៀវភៅបុរាណទាំងនេះត្រូវបានគេហៅថា) ប្រហែលជាត្រូវបានចម្លងនិងចងនៅចុងសតវត្សទី 4 ឬដើមសតវត្សទី 5 ។ វា​មាន​ការ​បកប្រែ​ Coptic នៃ​អត្ថបទ​គ្រិស្តសាសនា​ដើម​ដ៏​សំខាន់​បី​យ៉ាង៖ ដំណឹង​ល្អ​របស់​ម៉ារៀ អាប៉ូគ្រីផុន​របស់​យ៉ូហាន និង​សូហ្វៀ​នៃ​ព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ។ អត្ថបទទាំងនោះមានតាំងពីសតវត្សរ៍ទី ២ ហើយដើមឡើយត្រូវបានសរសេរជាភាសាក្រិច។ (នៅក្នុងការសរសេរផ្នែកសិក្សានៅសតវត្សចុងក្រោយនេះ កូដឌិកនេះត្រូវបានយោងដោយអ្នកប្រាជ្ញផ្សេងៗគ្នាថាជា "Berlin Gnostic Codex", "Akhmim Codex", PB 8502 និង BG 8502) ។

ទោះបីជាមានសារៈសំខាន់នៃការរកឃើញនៃបណ្តុំគម្ពីរ Gnostic បុរាណនេះក៏ដោយ ក៏សំណាងអាក្រក់ជាច្រើនរួមទាំងសង្គ្រាមលោកលើកទីពីរបានពន្យារពេលការបោះពុម្ពរបស់វារហូតដល់ឆ្នាំ 1955។ នៅពេលនោះ ការប្រមូលសំណេរ Gnostic បុរាណដ៏ធំរបស់ Nag Hammadi ក៏ត្រូវបានរកឃើញឡើងវិញផងដែរ។ វាត្រូវបានគេរកឃើញថាច្បាប់ចម្លងនៃអត្ថបទពីរនៅក្នុង codex នេះ - Apocryphon របស់ John និង Sophia នៃព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ - ក៏ត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងបណ្តុំ Nag Hammadi ផងដែរ។ អត្ថបទពី Berlin Gnostic Codex ត្រូវបានប្រើដើម្បីជួយ និងបង្កើនការបកប្រែនៃ Apocryphon របស់ John និង Sophia នៃព្រះយេស៊ូវគ្រីស្ទ ដូចដែលពួកគេត្រូវបានបោះពុម្ពនៅក្នុងបណ្ណាល័យ Nag Hammadi ។

ប៉ុន្តែសំខាន់ជាងនេះទៅទៀត Codex រក្សាបំណែកដែលនៅរស់រានមានជីវិតពេញលេញបំផុតនៃដំណឹងល្អរបស់ម៉ារី (ដូចដែលអត្ថបទត្រូវបានដាក់ឈ្មោះនៅក្នុងសាត្រាស្លឹករឹត ទោះបីជាវាច្បាស់ថាឈ្មោះនេះ ម៉ារៀ គឺជាមនុស្សដែលយើងហៅថា ម៉ារៀ នៃម៉ាដាឡា)។ បំណែកតូចៗពីរផ្សេងទៀតនៃដំណឹងល្អរបស់ម៉ារៀពីការបោះពុម្ពក្រិកដាច់ដោយឡែក ក្រោយមកត្រូវបានគេរកឃើញនៅក្នុងការជីកកកាយបុរាណវិទ្យានៅ Oxyrhynchus ក្នុងប្រទេសអេហ្ស៊ីបខាងក្រោម។ (បំណែកនៃដំណឹងល្អរបស់ថូម៉ាសក៏ត្រូវបានរកឃើញផងដែរនៅទីតាំងបុរាណនេះ សូមមើលទំព័រ Oxyrhynchus និង Gospel of Thomas សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមអំពី Oxyrhynchus ។) ការស្វែងរកបំណែកបីនៃអត្ថបទនៃវត្ថុបុរាណនេះគឺមិនធម្មតាខ្លាំងណាស់ ហើយវាត្រូវបានបង្ហាញថា ដំណឹងល្អរបស់ម៉ារាត្រូវបានចែកចាយយ៉ាងល្អនៅដើមគ្រិស្តសករាជ ហើយមានទាំងនៅក្នុងភាសាក្រិចដើម និងការបកប្រែជាភាសា Coptic ។

ជាអកុសល សារត្រាស្លឹករឹតដែលនៅរស់រានមានជីវិតនៃដំណឹងល្អរបស់ម៉ារាគឺបាត់ទំព័រទី 1 ដល់ទី 6 និងទំព័រ 11 ដល់ 14 — ទំព័រដែលរួមបញ្ចូលផ្នែកនៃអត្ថបទរហូតដល់ជំពូកទី 4 និងផ្នែកនៃជំពូកទី 5 ដល់ទី 8 ។ អត្ថបទបន្តនៃដំណឹងល្អរបស់ម៉ារី ដូចដែលបានរកឃើញនៅក្នុង Berlin Gnostic Codex ត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម។ អត្ថបទសាត្រាស្លឹករឹតចាប់ផ្តើមនៅទំព័រទី 7 នៅកណ្តាលអត្ថបទ។

* របៀបពេញអេក្រង់។
* កំណែពេញលេញនៃដំណឹងល្អរបស់ម៉ារីនៅក្នុងការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស។
* ងាយស្រួល និងសាមញ្ញក្នុងការប្រើប្លង់ជាមួយនឹងចលនាទំព័រ។
* ជ្រើសរើសពីប្រភេទដ៏ធំទូលាយនៃស្បែកដែលអាចប្ដូរតាមបំណងបាន។
បាន​ដំឡើងកំណែ​នៅ
20 មេសា 2022

សុវត្ថិភាព​ទិន្នន័យ

សុវត្ថិភាព​ចាប់ផ្ដើមពី​ការយល់ដឹងអំពី​របៀបដែល​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​ប្រមូល និង​ចែករំលែក​ទិន្នន័យរបស់អ្នក។ ការអនុវត្ត​ចំពោះសុវត្ថិភាព និង​ឯកជនភាព​ទិន្នន័យ​អាចខុសគ្នាទៅតាម​ការប្រើប្រាស់ តំបន់ និង​អាយុរបស់អ្នក។ អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​បានផ្ដល់​ព័ត៌មាននេះ និង​អាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​វានៅពេលខាងមុខ។
មិនចែករំលែក​ទិន្នន័យ​ជាមួយ​ភាគីទីបីឡើយ
ស្វែងយល់​បន្ថែមអំពី​របៀបដែល​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​ប្រកាសអំពី​ការចែករំលែក​ទិន្នន័យ
មិនប្រមូល​ទិន្នន័យឡើយ
ស្វែងយល់​បន្ថែមអំពី​របៀបដែល​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​ប្រកាសអំពី​ការប្រមូលទិន្នន័យ

ការដាក់ផ្កាយ និងមតិវាយតម្លៃ

4.6
ការវាយតម្លៃ 14

អ្វីដែលថ្មី

New Build