Musyawarah Burung

광고 포함
5+
다운로드
콘텐츠 등급
전체이용가
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지
스크린샷 이미지

앱 정보

이 안드로이드 애플리케이션은 Faridu' Din Attar의 Bird Deliberation이라는 책에 대한 설명입니다. PDF 형식.

원래 언어로 Mantiqu't-Thair라는 제목이 붙고 종교적 신비로운 성격을 지닌 시인 Attar의 작품은 서기 12세기 후반에 쓰여진 것으로 보입니다. 그 이후로 중동 및 근동 지역에서는 몇 년에 한 번씩 새 판이 출판되었습니다.

이 작품의 인도네시아어 번역은 The Conference of the Birds라는 제목의 C. S. Nott의 영어 번역에서 이루어졌습니다.

처음에 Nott는 주로 자신과 몇몇 친구들의 이익을 위해 번역 작업을 했습니다. 하지만 당시 영어로 번역된 것 중 가장 완전한 번역이었기 때문에 더 많은 대중의 관심을 끌었던 것 같습니다. 그래서 The Conference of the Birds는 1954년 런던에서 처음으로 출판되었으며 이후 여러 차례 재판을 거쳤습니다.

영어로 번역할 때 Nott는 대부분 산문 형식으로 된 Garcin de Tassy의 프랑스어 번역을 사용했는데, 이 번역은 페르시아어 텍스트에서 수행되었으며 아랍어, 힌두어 및 터키어 텍스트와 비교되었습니다(Paris, 1863).

그 외에도 Nott는 기존 영어 번역뿐만 아니라 친구인 Sufi를 통해 페르시아어로 된 텍스트의 설명 소스도 사용했습니다. 후자 중에서 그는 세 가지 번역본을 사용했는데, 그 번역본은 모두 크게 축약되었습니다.

첫 번째는 에드워드 피츠제럴드(Edward Fitzgerald)의 번역으로, 운율이 있고 다소 감상적입니다. 두 번째인 Ghulam Muhammad Abid Saikh의 번역은 너무 문자 그대로이며 원래 언어(인도, 1911)의 4674 masnavi에서 1170개의 구절로 구성되어 있습니다. 세 번째(그리고 무엇보다도 가장 좋은)는 산문으로 된 마사니의 번역이지만, 원본의 약 절반만이 번역되었습니다(인도 망갈로르, 1924). 이 세 가지 번역본은 오랫동안 절판되었습니다.

Garcin de Tassy의 번역은 완전하며, 그가 말했듯이 "이해할 수 있을 만큼 문자 그대로" 번역되었습니다. Tassy는 또한 Attar 시의 향기, 정신 및 가르침을 유지합니다.


이 애플리케이션의 자료 내용이 자기 성찰과 일상 생활의 더 나은 개선에 유용할 수 있기를 바랍니다.

이 응용 프로그램 개발에 대한 리뷰와 의견을 보내주시고, 다른 유용한 응용 프로그램을 개발하도록 격려하려면 별 5개 등급을 주십시오.

즐거운 독서 되세요.



부인 성명:
이 애플리케이션의 모든 콘텐츠는 당사의 상표가 아닙니다. 우리는 검색 엔진과 웹사이트에서만 콘텐츠를 얻습니다. 본 애플리케이션에 포함된 모든 콘텐츠의 저작권은 전적으로 해당 창작자에게 있습니다. 우리는 이 애플리케이션을 통해 독자들이 지식을 공유하고 더 쉽게 학습할 수 있도록 하는 것을 목표로 하므로 이 애플리케이션에는 다운로드 기능이 없습니다. 귀하가 이 애플리케이션에 포함된 콘텐츠 파일의 저작권 보유자이고 표시되는 콘텐츠가 마음에 들지 않는 경우 이메일 개발자를 통해 당사에 연락하여 해당 콘텐츠에 대한 소유권 상태를 알려주십시오.
업데이트 날짜
2024. 4. 23.

데이터 보안

보안은 개발자가 데이터를 수집 및 공유하는 방식을 파악하는 것에서 시작됩니다. 데이터 개인 정보 보호 및 보안 관행은 사용자의 앱 사용, 지역, 연령에 따라 다를 수 있습니다. 이는 개발자가 제공한 정보이며 추후 업데이트될 수 있습니다.
앱에서 이러한 데이터 유형을 서드 파티와 공유할 수 있습니다.
위치
수집된 데이터가 없습니다.
개발자가 어떻게 수집을 선언하는지 자세히 알아보세요.
데이터가 암호화되지 않음
데이터를 삭제할 수 없음