IlmSarf ເປັນຫນັງສືພາສາພື້ນຖານໄວຍະກອນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກເປັນແມ່ຂອງພາສາ Arabic. ມັນເປັນຫນັງສືທີ່ຮຽນຕ້ອງໄດ້ສໍາລັບການຮຽນຮູ້ພາສາ Arabic.
ມັນໄດ້ຖືກແປເປັນ 'ຕົວ. ຄວາມຫມາຍທີ່ແທ້ຈິງຂອງ sarf ແມ່ນ "metamorphoses ຫຼືການປ່ຽນແປງຂອງ 'ໂລກຼາມ (base / ຮາກສັບຂອງຄໍາ) ໃຫ້ຕົວຢ່າງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍດັ່ງນັ້ນທີ່ຈະເປັນການບັນລຸຄວາມຫມາຍວ່າບໍ່ສາຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນບັນລຸໄດ້" ວິທະຍາສາດຂອງ sarf ໄດ້ຖືກ relegated ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຄໍາກິລິຍາແລະທີ່ມາ ຈາກເຂົາເຈົ້າ. ການປ່ຽນແປງນີ້ຈະເຮັດເພື່ອ stretch ຄວາມຫມາຍແລະຍັງເຮັດໃຫ້ອອກສຽງໄດ້ງ່າຍຕາມ toque ໄດ້. ຕົວຢ່າງຂອງການປ່ຽນແປງຄວາມຫມາຍໂດຍຜ່ານການ sarf ແມ່ນການຈັດການກັບພາສາ 'nasara' ໄດ້. ຈາກ 'nasara "ພວກເຮົາອາດເປັນຜົນມາດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: Nasara Nas'sara Naasara tanaasara anassara istansara mansar naasir munasar Mansoor. ທັງຫມົດຂອງຄໍາສັບຕ່າງໆເຫຼົ່ານີ້ມາຈາກພາສາຫນຶ່ງຮາກ - nasara. ໃນຖານະເປັນສໍາລັບການເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍຕາມ tonque ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະສະຫນອງການຍົກຕົວຢ່າງຫນຶ່ງ. ຂໍໃຫ້ເຮົາໃຊ້ເວລາຂະຫນາດຄໍາວ່າ "ໃນ Arabic. ມັນໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າ 'meezaan. ຄໍາສັບນີ້ມາຈາກພາສາຮາກ 'wazana' ເຊິ່ງຫມາຍຄວາມວ່າຈະມີນ້ໍາຫນັກ. ອີງຕາມຫຼັກຂອງ sarf ສິ່ງທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອເຮັດການດໍາເນີນການນີ້ຈະໄດ້ສຽງຄ້າຍຄື 'mif'aal' ໄດ້. ຖ້າພວກເຮົາໄດ້ນໍາໃຊ້ຫຼັກການນີ້ໃນທີ່ນີ້ລາຍການນໍາໃຊ້ສໍາລັບການກະທໍາຂອງນ້ໍາຫນັກຈະ 'meewzaan' ໄດ້. ເນື່ອງຈາກຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ພົບເຫັນໃນອອກສຽງວ່າຕາມ tonque ຂອງພວກເຮົາປ່ຽນແທນການ waw ກັບເປັນບ້າ 'ທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍຂຶ້ນ. ງ່າຍນີ້ຖືກແຍກອອກເປັນຊຸດຫຼັກການທີ່ຮູ້ຈັກໃນ sarf. ຖືກຕ້ອງຫຼັກການພື້ນຖານການນໍາໃຊ້ຂອງ sarf ບາງຄັ້ງກໍສາມາດສະກົດຄວາມແຕກຕ່າງກັນລະຫວ່າງ imaan ແລະ kufr ໄດ້. ສໍາລັບຕົວຢ່າງ Allah ກ່າວກ່ຽວກັບຕົນເອງໃນ Qur'an ວ່າແມ່ນ 'al musaawir'-ຄົນອັບເດດ:. ຖ້າຫາກວ່າບຸກຄົນນັ້ນແມ່ນມີການອອກສຽງຂອງ waw ກັບ fathah ແທນທີ່ຈະ Kasrah ເປັນຄໍາສັບຈະຫມາຍຄວາມວ່າ 'al musaawar'-ຫນຶ່ງທີ່ຄົນອັບເດດ: (ຫນຶ່ງໃນຄົນອັບເດດ: ໂດຍຄົນອື່ນ). ແນ່ນອນວ່າບໍ່ຮູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄວາມຜິດພາດນີ້ຈະໄດ້ຮັບການຍົກເວັ້ນແຕ່ວ່ານີ້ພຽງແຕ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນທ່ານສໍາຄັນຂອງ sarf ໃນພາສາ Arabic ໄດ້.
ອັບເດດແລ້ວເມື່ອ
31 ມ.ນ. 2024