TAYTA DIOSPA WILAKUYNIN
Biblija Margos-Yarowilca-Lauricocha Quechua iš Peru.
Alternatyvūs kalbų pavadinimai: Dos de Mayo Quechua, Ketchwa, Quechua Margos, Quechua de Margos, Quechua de Margos-Cauri-Chavinillo Huanuco, Ketchwa, Quechua, Quechua Margos, Quechua de Margos, Quechua de Margos-Cauri-Chavinillo Huanuco, Runa Shimi [ ISO 639-3: qvm]
Dabar galite:
• Pažymėkite eilutę spalva.
• Pridėti žymes.
• Pridėkite asmeninių užrašų prie eilutės, nukopijuokite arba bendrinkite.
• Išstumkite navigacijos stalčių iš ekrano šono.
• Internete žiūrėkite Rašto vaizdo įrašus tekste.
• Kiekvieną dieną jums bus pranešta „Dienos eilė“.
• Kiekvieną dieną primenama, kad skaitote iš programos.
• Įklijuokite Rašto tekstą ant atsarginių vaizdų, pritaikykite jų išvaizdą ir dalinkitės jais.
Šiai versijai reikalinga 4.1 ar naujesnės versijos „Android“.
Paskelbta: Naujasis Testamentas - 2003 m., Biblijos lyga Peru; Biblija - 2019 m., „Wycliffe Bible Translators, Inc.“
Tekstas: © 2003, 2019, „Wycliffe Bible Translators, Inc.“, Orlandas, FL 35862-8200 JAV (www.Wycliffe.org)
Šis vertimas jums prieinamas pagal
„Creative Commons“ licencija („Attribution-Noncommercial-No Derivative Works“)
(https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Jūs galite laisvai dalytis - kopijuoti, platinti, perduoti ir išgauti šio darbo dalis ar citatas, jei įtraukiate aukščiau nurodytą informaciją apie autorių teises šiomis sąlygomis:
● Priskyrimas - turite priskirti kūrinį autoriui (bet ne tokiu būdu, kuris leistų manyti, kad jis pritaria jums ar jūsų naudojimui darbe).
● Nekomercinis - jūs neparduodate šio kūrinio siekdami pelno.
● Nėra išvestinių kūrinių - jūs nedarote jokių išvestinių kūrinių, kurie pakeistų bet kurį iš tikrųjų Šventojo Rašto žodžių ar skyrybos ženklų.
Pastaba - norėdami pakartotinai naudoti ar platinti, turite aiškiai nurodyti kitiems šio darbo licencijos sąlygas. Leidimai, kurie nepatenka į šios licencijos taikymo sritį, gali būti prieinami, jei susisieksite su mumis su savo prašymu.