ਰੋਮਾਨੀਅਨ ਬਾਈਬਲ ਸੰਸਕਰਣ
ਰੋਮਾਨੀਅਨ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾ ਸੰਪੂਰਨ ਅਨੁਵਾਦ 1688 ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ (ਜਿਸਨੂੰ "ਬਿਬਲੀਆ ਡੇ ਲਾ ਬੁਕੁਰੇਸਤੀ" ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)। ਓਲਡ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਂਸਟੈਂਟੀਨੋਪਲ ਵਿੱਚ ਮੋਲਦਾਵੀਅਨ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਨਿਕੋਲੇ ਮਾਈਲੇਸਕੂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ 1597 ਵਿੱਚ ਫ੍ਰੈਂਕਫਰਟ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਇੱਕ ਸੈਪਟੁਜਿੰਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਖਰੜੇ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੋਲਡੋਵਾ ਵਿੱਚ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਬੁਖਾਰੈਸਟ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆ, ਜਿੱਥੇ ਇਸਨੂੰ ਫਿਰ ਤੋਂ ਵਾਲੈਚੀਅਨ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਟੀਮ ਦੁਆਰਾ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ (ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਰਾਡੂ ਅਤੇ ਸ਼ਰਬਨ ਗ੍ਰੀਸੀਆਨੂ ਸਨ)। ਸੇਰਬਨ ਕੈਂਟਾਕੁਜ਼ਿਨੋ ਅਤੇ ਕਾਂਸਟੈਂਟੀਨ ਬ੍ਰਾਂਕੋਵੇਨੂ ਦੀ ਮਦਦ।
ਬੁਖਾਰੈਸਟ ਬਾਈਬਲ (1688) ਦੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਹੋਰ ਅੰਸ਼ਕ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਲਾਵਿਕ-ਰੋਮਾਨੀਅਨ ਇੰਜੀਲ (1551), ਕੋਰਸੀ ਦੀ ਇੰਜੀਲ (1561), ਬ੍ਰਾਸੋਵ ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ (1570), ਓਰੈਸਟੀ ਤੋਂ ਪਾਲੀਆ (1582), ਦ ਨਿਊ। ਐਲਬਾ ਯੂਲੀਆ (1648) ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਦਾ ਨੇਮ। ਸਤੰਬਰ 1911 ਵਿੱਚ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਨੇ ਨਿਟਜ਼ੁਲੇਸਕੂ ਨਵੇਂ ਨੇਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇਆਸੀ ਪੁਰਾਣੇ ਨੇਮ ਨੂੰ ਛਾਪਿਆ, ਜਿਸਨੂੰ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਗਾਰਬੋਵਿਸਿਆਨੁ ਦੁਆਰਾ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪ੍ਰੋ ਐਲੇਕਸਿਕਸ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂਚਿਆ ਗਿਆ। ਇਹ 1924 ਵਿੱਚ ਕੋਰਨੀਲੇਸਕੂ ਦੇ ਅਪਣਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ BFBS ਪਾਠ ਸੀ, ਪਰ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਸੀ। ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਕੋਰਨੀਲੇਸਕੂ ਦੁਆਰਾ 1928 ਤੋਂ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ 1931 ਵਿੱਚ ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਦੁਆਰਾ ਛਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਦੋਂ ਤੋਂ ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਹੀਂ ਛਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।
ਦੋ ਮੁੱਖ ਅਨੁਵਾਦ ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ ਰੋਮਾਨੀਅਨ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਆਰਥੋਡਾਕਸ ਚਰਚ ਸਿਨੋਡਲ ਵਰਜ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸਟੈਂਡਰਡ ਰੋਮਾਨੀਅਨ ਆਰਥੋਡਾਕਸ ਬਾਈਬਲ ਅਨੁਵਾਦ, ਜੋ ਕਿ 1988[1] ਵਿੱਚ ਪੈਟਰੀਆਰਕ ਟੀਓਕਟਿਸਟ ਅਰਪਾਸੂ ਦੇ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਨਾਲ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਪ੍ਰੋਟੈਸਟੈਂਟ ਸੰਪਰਦਾਵਾਂ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੁਮਿਤਰੂ ਕੋਰਨੀਲੇਸਕੂ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਨਿਊ ਟੈਸਟਾਮੈਂਟ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ 1921 ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਬਾਈਬਲ 1924 ਵਿੱਚ ਹਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ। 1989 ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਹਾਉਸ ਗੁਟੇ ਬੋਟਸ਼ੈਫਟ ਵਰਲੈਗ (GBV) ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਅਣਅਧਿਕਾਰਤ ਸੰਸ਼ੋਧਨ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ; ਇਸਨੇ ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੱਥ-ਲਿਖਤਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਇੱਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਿਆਕਰਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਹੀ ਅਤੇ ਆਧੁਨਿਕ ਰੋਮਾਨੀਅਨ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।
ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ
28 ਅਗ 2018