Bateli Vavaluna
O Novo Testamento na língua de Misima-Paneati de Papua Nova Guiné.
Nomes de idiomas alternativos: Misiman, Misima-Paneati, Panaeati, Panaieti, Panayeti, Paneate, Paneyate [ISO 639-3: mpx]
Recursos:
• Marque um versículo com cores.
• Adicionar marcadores.
• Adicionar notas pessoais a um versículo, copiá-lo ou compartilhá-lo.
• Ative o realce automático de texto durante a reprodução do áudio.
• Compartilhe uma imagem de verso nas mídias sociais.
Este aplicativo vem com destaque de áudio e texto automático conforme o áudio é reproduzido para livros em que o áudio está disponível. O aplicativo fará o download do áudio da web na primeira vez que o capítulo for reproduzido. Depois disso, nenhuma outra conexão com a Web é usada ou necessária.
Publicado: 1947, 1997, 2011 A Sociedade Bíblica de Papua Nova Guiné
Texto: © 1947, 1997, 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc,, Orlando, FL 35862-8200 EUA (www.Wycliffe.org)
Áudio: ℗ 2007, Hosana: (www.bible.is/MPXPNG/Matt/1/D)
Esta tradução é disponibilizada para você sob os termos do
Licença Creative Commons (Atribuição-NãoComercial-Sem Trabalhos Derivados)
(https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Você é livre para compartilhar — copiar, distribuir, transmitir e extrair partes ou citações deste trabalho, desde que inclua as informações de direitos autorais acima nas seguintes condições:
● Atribuição — Você deve atribuir a obra ao autor (mas não de forma que sugira que ele endosse você ou seu uso da obra).
● Não comercial — Você não vende este trabalho com fins lucrativos.
● Sem Trabalhos Derivados — Você não faz nenhum trabalho derivado que altere qualquer uma das palavras reais ou pontuação das Escrituras.
Aviso — Para qualquer reutilização ou distribuição, você deve deixar claro para outras pessoas os termos da licença deste trabalho. Permissões além do escopo desta licença podem estar disponíveis se você nos contatar com sua solicitação.