Тафсир ибн Касира

50 хиљ.+
Преузимања
Оцена садржаја
Сви
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана
Слика снимка екрана

О овој апликацији

Поштовани муслимани! ИЗ ТЕХНИЧКИХ РАЗЛОГА ПОТПОРА ПРИЈАВЕ ЈЕ ПРЕКО НЕПОКРЕТНО ВРЕМЕ! МОЛИМО САЗНАЈТЕ РАЗУМЕВАЊЕ.

У име Аллаха, Милостивог, Милостивог!

Хвала Аллаху који нам је омогућио овај посао и даровао здравље, интелигенцију и снагу за превођење овог великог и основног за исламски уммет “Тафсир”. Коментар Кур'ана, Хафиз ибн Касир ал-Дамашка "Тафсир ал-Кур'ан ал-'Азим (тумачење Великог Кур'ана)" је веома обиман и зато се може са сигурношћу назвати "Енциклопедија Кур'ана", садржи мноштво понављања, као и поуздани и добро познати хадиси, везе са лажним причама, причама и хадисима. Такође је по правилу намењен студентима верских институција који ово дело проучавају код шејхова-муфасира, који су добро познати у тафсиру и способни су да објасне суптилности одређених контрадикција у тумачењу. Стога су учењаци ово дело смањили тако што су из њега елиминисали понављања, непоуздане хадисе и традиције, поједностављујући га и учинивши га доступнијим обичном муслиману да га схвати. Постоји неколико верзија Мукхтасара (скраћенице) Тафсир Ибн Касир. Најчешћи и коришћени код нас су (المصباح المنير في تهذيب ابن كثير) Ал-Мисбах ал-Мунир фи Тахзиб ибн Касир Шеик Сафи Рахман Мубаракфури, са ревизијом хадиса Шејхир надмом ал-Абдул Абд ал-Абдул Абд ал-Абдул Абд ал-Абдул Абдул-Абдул-Абдул-Абдул-Абдул-Абдул-Абдул-Абдул-Абдул-Абдул-Абдул. Такође (عمدة التفسير عن حافظ ابن كثير) „Умда Ат-Тафсир хафиз ибн Касир“, са верификацијом хадиса од шеика Ахмеда Схакира, (صحيح ابن كثير) „Сахих ибн Кассирим даихх даимх даихх даихх даихх даихх даихх даихх даихх даихх даихх даихх даихх даихх даих даихх даихх даих даих даих даих даих даих даих даих даих даих даих даих даих даимх даих даимх даих даимх даих даих даимх даих Аллах, док је такође радио, помињали смо „Мукхтасар (скраћеницу)“ Тафсир Ибн Касир Шеик ал-Сабунија (нека му се Аллах смилује). Стога се превод тешко може назвати преводом целог Тафсира Ибн Касира, иако у принципу такав задатак није био постављен у почетку. Разлике у скраћеним (мукхтасар) верзијама (горе наведених шејхова) су у томе што су из њих искључени непоуздани хадиси, али значења тумачења свих ајета, њихово тумачење другим ајетима, поуздани хадиси и изјаве неких учењака тога времена су сачувани. Такође, карактеристика "Мукхтасар (скраћено) Тафсир" је та што читав иснад (ланац предајника) једног или другог хадиса није увек назначен да би се поједноставило читање, већ је назначен последњи предајник или где је дат хадис. При превођењу стихова из Кур'ана, генерално смо користили превод Елмире Кулиев, који је најраспрострањенији и најпопуларнији међу муслиманима који говоре руски језик. При самој интерпретацији стихова коришћени су скоро сви преводи Корана који су данас доступни, као што су превод др Абу Адела, Нурија Османова, академика Крачковског, Саблукова итд. Како би се што потпуније и тачније приказале прихватљиве верзије превода, вођене постојећим класичним интерпретацијама Кур'ана попут тафсира Табарија, Куртубија, Бхагавија итд., јер не свугде Кулијев превод одражава целу политику могућих тумачења, већ се преноси само једна од прихваћених верзија тумачења Часног Кур'ана. Такође треба напоменути да ће у овом делу читалац упознати готово већину хадиса који су већ преведени на руски језик, као и многе хадисе који су први пут преведени на руски језик.

Све похвале и захвалности припадају само Аллаху. Молимо Аллаха, поред кога нема никога достојног штовања, да ово дјело буде корисно за сваког муслимана који говори руски и да постане разлог за прихватање ислама за све који желе сазнати истину, који је воле и пронађу времена да је науче.

 ربنا تقبل منا انك انت السميع العليم

„Господару наш! Примите од нас. Заиста ти, чуј, знаш! "
Ажурирано:
16. 10. 2017.

Безбедност података

Предуслов безбедности је да разумете како програмери прикупљају и деле ваше податке. Праксе за приватност и безбедност података могу да се разликују у зависности од коришћења, региона и узраста. Програмер је пружио те информације и може да их ажурира током времена.
Подаци се не деле са трећим странама
Сазнајте више о томе како програмери објављују дељење
Нема прикупљених података
Сазнајте више о томе како програмери објављују прикупљање

Шта је ново

Исправление ошибок.