Златна сутра
Такође се назива Геумганг Бања Парамил Сутра и Геум Ривер Халф Нигхт Сутра. Постављена у зету Индије као позадину, ово је сутра која се проповеда за ученика Субхутија. Не хватајте се за једно место и не препуштајте се свом срцу, и не задржавајте се на томе. Не гледајте у Буда као облик, али поштујте га као истину. Све појаве су безобличне. Рекао је да ће видети Татхагату. Ова сутра је иста као Неунгдан Геумгангбун (能斷金剛分) у тому 577 од 600 томова Велике сутре за ноћну забрану коју је превео Хиеоњанг (玄奘). То је научно мишљење. Ова чињеница се може видети и из чињенице да су многи други преводи објављени откако су коментар рано у Индији написали Му Чак и Се-чин, а превод је у Кини објавио Кумараџип 鳩摩羅什.
Оригинални текст ове сутре на санскриту је још увек сачуван, а поред шест корејских превода постоји и превод са Сеојанга. Поред тога, постоји око 800 коментара на ову сутру у Индији, Кини, Кореји и Тибету. То је зато што се ова 『Геумгангсутра』 лако чита у одговарајућој количини и открива дубоку суштину махајана будизма.