Ngày nay trong tiếng Việt đã có nhiều bản dịch Kinh Thánh, nhưng có lẽ Bản Dịch 2011 là vản dịch Kin
Nếu bạn có thể đối chiếu với các nguyên ngữ ஹீப்ரு, கிரேக்கம், và Aramaic, các bạn sẽ thấy Bản Dịcn.ch 201
Bản Dịch 2011 diễn đạt được ý nghĩa của bản văn trong cổ ngữ, phản ánh nét thanh cao của Việt ngữ, đồng thời cũng giúp độc giả dễ dàng hiểu được sứ điệp Đức Chúa Trời đã dùng các tôi tớ Ngài ngày xưa truyền cho chúng தா.
Khi đọc bản dịch Kinh Thánh này, nếu bạn muốn góp ý xây dựng, xin vui lòng liên lạc với chúing t:10 mail. சுங் டோய் சின் சான் தங் காம் அன் பான் ட்ரௌக்.
புதுப்பிக்கப்பட்டது:
23 ஜூலை, 2023