Stop die hoofpyn van "vreemde taal"-tikfoute van jou vriende!
Ooit? Gesels jy met vriende op 'n rekenaar, en hulle vergeet altyd om die sleutelbordtaal te verander, tik lang boodskappe, en dan wanneer jy hulle vra om oor te tik, is hulle te lui en sê vir jou om dit "self te ontsyfer".
As jy op 'n rekenaar is, kan jy ten minste die sleutelborduitleg vergelyk, maar wat as jy op jou foon is?! Hoe word jy veronderstel om te vergelyk?! Wat as daardie boodskap 'n liefdesboodskap is? Jy sal iets belangriks mis!
Moenie bekommerd wees nie! Die "กำ = de"-toepassing sal jou help.
Wanneer jy 'n vreemdeling-klinkende boodskap teëkom omdat jou vriend vergeet het om die taal te verander, kopieer en plak die boodskap net in die toepassing. Ons sal dit terug "dekodeer" in 'n taal wat mense onmiddellik kan verstaan. Geen meer raaiwerk of vergelyking van karakter tot karakter totdat jou oë seermaak nie!
- Ondersteun 2-rigting dekodering: Kan beide Thai > Engels (bv. กำ = de) en Engels > Thai (bv. l,ylfu = สสสส) dekodeer.
- Maklik en vinnig om te gebruik: Kopieer > plak > lees en verstaan onmiddellik!
- Skakeldelingstelsel: Moenie die vertaling vir jouself hou nie! Jy kan 'n skakel skep wat insluit... "Tikfoutgeskrewe boodskappe" gepaard met "vertaalde boodskappe" kan gedeel word om jou foute aan jou vriende bloot te stel (of daaroor te spog)!
- Donker modus vir koel mense; dit is nie hard op die oë wanneer dit snags gebruik word nie en bespaar ook batterykrag!
Laai nou af! En jy sal nooit 'n belangrike boodskap misloop nie (selfs al vergeet jou vriende om die taal te verander).