Hierdie digitale Pāli-Khmer woordeboek bevat al die oorspronklike inhoud van die Dhamma Pada Dictionary of Contemporary Khmer saamgestel deur Preahgrūsirisobhana Kim Tor, die eerste keer gepubliseer in 1950.
Die Pali-Khmer Dictionary of Contemporary Khmer is die resultaat van die werk van span wat deur H.E DR geïnisieer, gelei en geborg word. PEN SOPHAL, Staatssekretaris van die Ministerie van Grondbestuur, Stedelike Beplanning en Konstruksie met die hulp van professor Kong Samoeun, me. Vā sorāthan, mnr. Chan Sokun, mnr. Aong Sothearith en mnr. Ly Sovann, mnr. Sang Bota en ander.
Alle regte voorbehou. Die Pāli-Khmer Dictionary of Contemporary Khmer is geregistreer volgens die toepaslike wet. Daarom word enige kopiëring van die hele of 'n deel daarvan vir enige doeleindes of peuter met hierdie werk as onwettig beskou.
Doel
Aangesien die Pali-Khmer-woordeboek nog nie volop is nie, wil ons bydra tot die rykdom van die Pali-Khmer-woordeboek vol meer en meer nuwe woorde, en omdat die Pali-taal voortdurend tipitaka, kommentaar en subkommentaar bevat, wil al die krag, wysheid en kennis wat ons het gebruik om die nuwe lote en knoppe van Pali-taal soveel as moontlik te waardeer, maar wat die ortografie betref, respekteer ons die ortografie van die woordeboek van Preahgrūsirisobhana Kim Tor deur noukeurig te oorweeg en te hervat die patroon volgens hierdie ortografie om die nuwe woorde ook te registreer.
Ons wil hê Kambodja moet 'n wye reeks klein en groot Pali-woordeboeke hê om aan verskillende behoeftes te voldoen, soos die geval is in Boeddhistiese lande soos Sri Lanka en Birma, waar daar woordeboeke is vir hoërskoolleerlinge, universiteitstudente, die gewone publiek, en die hoogs opgevoede publiek, wat almal die betekenis van honderdduisende woorde (beide eenvoudige woorde en baie diep woorde) vir elke vaardigheid moet verifieer.
Opgedateer op
28 Jul. 2023