استكشف ترجمة "الكتاب المقدس المرآة" المُفعمة بالإلهام، والتي كتبها فرانسوا دو تويت، من النص الأصلي للعهد الجديد، مُعاد صياغته بأسلوب معاصر مع شرح مُعمّق. ستتضمن هذه النسخة دائمًا أحدث ما تُرجم. ترجمة "الكتاب المقدس المرآة للدراسة" هي عملٌ قيد التطوير، وسيشمل في النهاية العهد الجديد بأكمله، بالإضافة إلى أجزاء مختارة من العهد القديم.
أقرّها وأعجب بها وقرأها قادة الكنيسة والعلمانيون حول العالم: رئيس الأساقفة الراحل ديزموند توتو، وبول يونغ (مؤلف رواية "الكوخ")، والدكتور سي باكستر كروجر، والدكتور ستيف ماكفي، وغيرهم.
ستفتح "الكتاب المقدس المرآة" أعينك على ما كان يدور حوله الكتاب المقدس دائمًا: المسيح، ابن الله، لم يأتِ ليكون قدوة لك، بل لك! التجسد (الكلمة الأزلي الذي صار إنسانًا) هو الترجمة الأكثر دقةً وبلاغةً. جاء يسوع ليكشف لك!
أي دارس مخلص للموسيقى الكلاسيكية سيسعى بحساسية إلى التقاط المقطوعة وتفسيرها، حتى لا يصرف انتباهه عن الصوت الأصلي للتأليف.
إن التوصل إلى نتيجة في دراسة أصلنا يتطلب النظر من فوق كتف الخالق، إن جاز التعبير، للنظر بعينيه والتعجب من ترقبه. صورته ومثاله غير المرئيين على وشك أن يُكشفا في صورة بشرية!
يحتفل التجسد بحقيقة أن مصير الكلمة لم يكن الصفحة، بل الحياة البشرية الملموسة! كلمة الحق تحفظ فكرة الله الأصلية في رنين قلوبنا.
كورنثوس الثانية ٣: ٢: بدلًا من شهادة مهيبة مؤطرة على جداري، أطرتك في قلبي! أنت رسالتنا المكتوبة في داخلنا، رسالة مفتوحة تتحدث بلغة عالمية؛ لغة يمكن للجميع قراءتها[١] والتعرف عليها كلغة أم! (كلمة [1]anaginosko، مشتقة من ana، أي "صاعد" وginosko، أي "معرفة صاعدة"؛ أي استخلاص المعرفة من مرجع أعلى؛ من فوق؛ للتمييز؛ للقراءة بإدراك.)
كورنثوس الثانية ٣:٣: إن كونك رسالة المسيح يُشرق كضوء النهار! هذا هو جوهر خدمتنا. روح الله هو الحبر الحي. كل أثر لتأثير الروح على القلب هو ما يُضفي ديمومة على هذا الحوار. لسنا نتحدث هنا عن لغة قانونية؛ فهذا أكثر ديناميكية وديمومة من الحروف المنحوتة على الحجر. هذا الحوار مُطرز في وعيك الداخلي. (إنها حياة تصميمك التي يتردد صداها فيك!)
انظروا كم أنتم جميلون كم أنتم ثمينون كم أنتم محبوبون!
ستكتشفون من جديد هويتكم على صورة الله غير المنظور.
https://www.mirrorword.net اشترك في تحديثات فرانسوا على فيسبوك: http://www.facebook.com/francois.toit مجموعة ترجمة الكتاب المقدس "ذا ميرور" على فيسبوك: http://www.facebook.com/groups/179109018883718
يُسمح باقتباس نص "ذا ميرور" بأي شكل (كتابي، مرئي، إلكتروني، أو صوتي)، بما لا يتجاوز خمسين (50) آية، دون إذن كتابي صريح من المؤلف، شريطة ألا تُشكل الآيات المقتبسة 25% أو أكثر من إجمالي نص العمل المُقتبس منه.
عند استخدام اقتباسات من نص "المرآة" في وسائط غير قابلة للبيع، مثل نشرات الكنيسة، أو أوامر الخدمة، أو الملصقات، أو الشفافيات، أو ما شابهها، لا يُشترط تقديم إشعار كامل بحقوق النشر، ولكن يجب وضع اسم "المرآة" في نهاية كل اقتباس.
يجب توجيه طلبات الإذن للاستخدام التجاري وغير التجاري التي تتجاوز الإرشادات المذكورة أعلاه إلى المؤلف، والحصول على موافقته الكتابية، عبر البريد الإلكتروني: info@mirrorword.net
تاريخ التحديث
15/11/2025
الكتب والمراجع
أمان البيانات
arrow_forward
يبدأ الحفاظ على أمان بياناتك بفهم الطريقة التي يتّبعها مطوِّرو التطبيقات لجمع بياناتك ومشاركتها. قد تختلف خصوصية البيانات وممارسات الأمان حسب كيفية استخدامك للتطبيق ومنطقتك وعمرك. يوفّر مطوِّر التطبيقات هذه المعلومات وقد يعدِّلها بمرور الوقت.
لا تتم مشاركة أيّ بيانات مع جهات خارجية.
مزيد من المعلومات حول الآلية التي يتّبعها مطوِّرو البرامج للإشارة إلى مشاركة بيانات المستخدمين
قد يجمع هذا التطبيق أنواع البيانات هذه.
المعلومات الشخصية والنشاط على التطبيق والجهاز أو أرقام التعريف الأخرى