Габрэйскае слова (את) азначае боскае, а іўрэйскае слова cefer (ספר) азначае кнігу, скрутак, ліст ці пісанне. Такім чынам, את CEFER - гэта "Боская кніга". Гэты поўны збор Святога Пісання аднаўляе значную частку таго, што на працягу стагоддзяў было выдалена і / або няправільна вытлумачана ў Бібліі!
Ён устанаўлівае пераклад, а не замену імёнаў Айца, Сына і Духа Святога.
• Транслітэруе больш за 3100 іўрыцкіх імёнаў і месцаў без замены.
• Прапушчаны ў іншых перакладах, theת аднаўляўся больш за 10 000 разоў.
• Уключае 74 кананізаваныя раней кнігі, а таксама 13 іншых кніг, якія лічацца натхнёнымі і / або гістарычна важнымі, напрыклад, Янак (Энох) і Ёўхелій (Юбіляры) са скруткаў Мёртвага мора, а таксама Яшар (Яшэр), 2- 4 Эздры (Эсдрас ), 1-2 Барук і 1-4 Макабій (Макавеі) - усе апублікаваны ў храналагічным парадку, у якім яны былі напісаны.
• Выпраўляе памылкі (упершыню) у Shiyr HaShiriym (Песня песняў), Yeshayahu (Isaiah) 14, Zakaryahu (Захарыя) 5, Mattithyahu (Matthew) 23, і выпраўляе розныя іншыя сумнавядомыя памылкі, выяўленыя амаль ва ўсіх вышэйпералічаных перакладах Да іспанскай.
• Аднавіце раздзел 29 Дзеяў Апосталаў, які апавядае пра паездку Паўла ў Іспанію.
Дадатак Cefer дазваляе лёгка шукаць Святое Пісанне па ключавых словах, кнігах, раздзелах або вершах і мае дадатковыя функцыі, у тым ліку:
• Магчымасць рабіць сакрэтныя нататкі.
• Падсветка даступная ў сямі розных колерах.
• Лексіка ўсіх транслітараваных іўрыцкіх слоў, знойдзеных у את CEFER.
• Штодзённая іўрыцкая малітва.
• Спасылкі на нашу штотыднёвую частку Торы, блог доктара Стывена Паджэна, а таксама артыкулы і іншыя бясплатныя загрузкі, даступныя на нашым сайце.
Аднаразовы кошт пакрывае ўсе будучыя абнаўленні і / або перапрацоўкі тэксту.