У грэцкай кухні нашмат больш, чым gyros musssaka і baklava . Ёсць gogkes , ambelofasoula і stamnagathi ! А як завуць тую цудоўную рыбу, якую толькі што прадставіў афіцыянт для агляду? sargos skaros і thrapsalo ?
Калі ў вас ёсць гэта зручнае прыкладанне, для вас гэта будзе не зусім грэчаскай мовай.
На самай справе, ежа ў Грэцыі ніколі не была больш захапляльнай. Лепшыя кулінары ствараюць новыя стравы з цудоўнага вырабу краіны - свае цудоўныя фісташкі, масліны, памідоры і велізарны асартымент сыроў, пра якія мала хто чуў за межамі Грэцыі, і многае іншае. Рэстараны адраджаюцца па старых рэгіянальных рэцэптах; фермеры высаджваюць старажытныя формы пшаніцы, і там назіраецца бум такіх інгрэдыентаў, як "мастыка" і "дзіттані", якія толькі растуць у Грэцыі. І ёсць такія рэчы, якія могуць стаць сюрпрызам, напрыклад, грэчаскія труфелі, ікра і шафран.
Грэчаскі дэкадэр харчавання з'яўляецца выдатным кампаньёнам для падарожжаў і харчавання ў Грэцыі ці на Кіпры, з 685 запісамі, якія змяшчаюць больш за 2000 грэчаскіх слоў (як у грэчаскім, так і ў англійскім алфавітах). Але гэта не простае слова: ёсць шмат паглыбленых запісаў для многіх прадуктаў харчавання і карта, якая дакладна вызначае іх паходжанне.
Функцыя пашыранага пошуку, якая працуе ў аўтаномным рэжыме, дазваляе імгненна знайсці грэцкае слова практычна для любога патрэбнага харчовага слова і паставіць на англійскую мову любое грэчаскае слова, якое вы можаце ўбачыць у рэстаране ці ў краме, калі вы займаецеся самаабслугоўваннем, асабліва, калі вы адважваецеся адпраўляцца з пракладзенай дарожкі. І спасылкі дапамогуць вам знайсці рэцэпты і больш інфармацыі ад лепшых блогераў і кухараў у свеце грэчаскіх прадуктаў харчавання.
Дане Факарос было 20 гадоў, калі яна напісала першае кіраўніцтва на англійскай мове па ўсіх грэчаскіх выспах для экскурсаводаў Кадогана. З гэтага часу яна вяртаецца ў Грэцыю амаль кожны год (і правяла некалькі доўгіх загавораў, жывучы ў Ікарыі і ў Атыцы), пісала даведнікі і артыкулы для Sunday Times, часопіса Sunday Times Travel Magazine і іншых выданняў.