Шведская Ядзерная Біблія (SKB) уяўляе сабой пашыраны пераклад. У выпадку неабходнасці, выкарыстоўваць некалькі шведскіх слоў, каб перадаць увесь сэнс асноўнага тэксту ст. Мэта складаецца ў тым, што шведскія чытачы ў 2000-я год павінны атрымаць выгаду з Бібліі, наколькі гэта магчыма ў тым жа чынам, як і калі яна была напісана.
Шведская Ядзерная Біблія выкарыстоўвае сістэму дужак і hakklamrar.
() - Hebrew / Грэцкае слова поўнае значэнне
[] - Даданне перакладчыкаў з інфармацыяй, каб лепш інтэрпрэтаваць пісанне
Можна сказаць, што змесціва дужак і hakklamrarna з'яўляюцца, якія ўводзяцца ў тэксце і адфарматаваны для чытання разам з біблейскім тэкстам, калі вы хочаце заўвагі.
Гэта дадатак з'яўляецца першай версіяй Новага Запавету. Па меры таго як працягваецца праца дадае больш кніг. Дадатак таксама мае 500+ карціны.