Тази версия на Библията представлява напълно и непроменен библейският текст, ревизиран от митрополит Вартоломей и одобрен от Светия синод на Румънската православна църква.
Румънският език на това издание е най-ясният и най-подходящ за един съвременен читател, който не винаги има достъп до богословските и филологически финес на Библията.
"Реших, че цялата работа ще се появи под знака на диарея", казва авторът, "и това не е непременно скромност, а научна строгост и морална достоверност. Оригиналността на всяка цена включва риска от обезобразяване. " И той ни дава обяснението: "Границата между превода и диарията понякога е изключително тънка. Преводът е абсолютно ново откритие на еквивалентност на оригиналния текст, а diortosirea не повече от коригиране, управлявани даден текст (лексикален и граматичен обновяване, модернизиране на съдържанието и формата - пп). В моя случай текстът на Матей 1: 2 е превод, но този в Йоан 1.1 - диария. "
В навечерието на Коледа 1990 г., той започва работа diortosire (преглед) на Библията, от новозаветния текст, действие впоследствие удължен цялото Писание, за срок от единадесет. Публикувано е през 2001 г.
Това офлайн приложение ви позволява да поставяте отметки, да добавяте бележки, да увеличавате писането и има указател, който да отбележи къде сте напуснали с четене.
Актуализирано на
15.05.2024 г.