L'idioma maputxe està compost per diferents variants que responen a particularitats específiques de cada territori.
En general, cada variant té un nom i particularitats en la pronunciació. Així trobem noms com "mapudungun", "chedüngun", "mapuzugun", "mapunzungun", entre d'altres.
Al territori williche, específicament al fütalmapu anomenat "Fütawillimapu" o "Grans Terres del Sud" -que abasta les actuals províncies del Ranc, Osorno i Llanquihue- ha existit la variant "che süngun" o "tse süngun" (L'Idioma de la Gent).
Aquesta variant té avui menys d'una desena de parlants d'alt nivell, ancians i ancianes que són l'últim vestigi d'una forma de comunicació ancestral, nascuda al voltant de la Ñuke Kütralwe (Mare Fogón).
No és altre recordar, que la nostra llengua mapunche va ser prohibida a través de diferents mecanismes estatals, privats i religiosos, castigant-se el seu ús públic. Davant d'això, molts pares i mares no van traspassar el tse süngun als seus fills i filles per evitar-los el patiment i les humiliacions de la civilitzada societat winka.
Davant el perill imminent que el tse süngun desaparegui, aquesta "app" té com a humil objectiu el fomentar l'entusiasme en les noves generacions mapunche i no mapunche per poder recuperar, difondre i "reposicionar" la nostra variant williche com a instrument primari de comunicació i de enfortiment identitari col·lectiu.
Esperem els agradi, ho usin i se sumin a la defensa del nostre tse süngun.
Mañum.
Salvador Rumian Cisterna
Chawsrakawiñ (Osorno), 2017-2024 tripantom
Data d'actualització:
20 de juny 2024