Wasim Barelvi és un poeta molt conegut. els seus ghazal són molt populars convidats a Mushaira, la prestigiosa sessió de recitació de la seva pròpia poesia. És una figura llegendària coneguda a tot el món entre el món Mushaira. Va recitar el seu Ghazal a Jashn-e-Rekhta.
Wasim Barelvi o wasim barelvi és el nom de ploma de Zahid Hussain, nascut el 8 de febrer de 1940 a Bareilly, Uttar Pradesh, un eminent poeta indi urdú. Els seus ghazals, molts cantats per Jagjit Singh, són molt populars. Ha estat guardonat amb el "Premi Internacional Firaq Gorakhpuri", la medalla d'or Kalidas (del govern Haryana, en reconeixement pels seus serveis en el camp de la poesia urdú); el premi Begum Akhtar Kala Dharmi; i el premi Naseem-e-Urdu. Barelvi és vicepresident del Consell Nacional de Promoció de la llengua urdua (NCPUL). També ha actuat a Culrav 2012 (l’esdeveniment cultural de NIT Allahabad).
वसीम बरेलवी उर्दू के लोकप्रिय शायर हैं और आम से लेकर ख़ास तक सभी उनके शेर का र र ब त त त त।।। त हैं हैं। पेश हैं कुछ ऐसे ही चुनिंदा शेर
❤️ Obres seleccionades
❤️ Charagh
❤️ Tabassum-e-Gham
❤️ Aansu Mere Daman Tera
❤️ Mizaj
❤️ Aankh Aansu Hui
❤️ Mera kya
❤️ Aankhon Aankhon Rahe
❤️ Mera kya
❤️ Mausam Andar Bahar Ke
Col·lecció de Waseem Barelvi Shayari i Ghazal - वसीम बरेलवी की शायरी और ग़ज़लों का संग्रह
लहू न हो तो क़लम तरजुमा नहीं होता
मिली हवाओं में उड़ने की वो सज़ा यारो
ज़रा सा क़तरा कहीं आज गर उभरता है
कौन-सी बात कहाँ, कैसे कही जाती है
अपने चेहरे से जो ज़ाहिर है छुपायें कैसे
अपने हर लफ़्ज़ का ख़ुद आईना हो जाऊँगा
उसूलों पे जहाँ आँच आये टकराना जरूरी है
कही सुनी पे बहुत एतबार करने लगे
Hote de Zeania principal paani ke baadal agar aaye - ज़हन में पानी के बादल अगर आये होते
Bure zamane kabhi poochh kar desitjar - बुरे ज़माने कभी पूछ कर नहीं आते
Kaun si baat kahan kaise kahee jaati hai - कौन सी बात कहाँ कैसे कही जाती है
Usoolon pe jahaan aanch aaye takrana zaroori hai - उसूलों पे जहाँ आँच आये टकराना ज़रूरी है
El principal és ummeed pe dooba ke tu bacha lega - मैं इस उम्मीद में डूबा कि तू बचा लेगा
Apane chehare se jo zaahir hai chhupaayein kaise - अपने चेहरे से जो ज़ाहिर है छुपायें कैसे
Aate aate mera naam saa rah gayaa - आते-आते मेरा नाम सा रह गया
Raat ke tukadon pe palna chhod de - रात के टुकड़ों पे पलना छोड़ दे
Husan bazar hua kya ki khatm hua - हुस्न बाज़ार हुआ क्या कि हुनर ख़त्म हुआ
Kaha tak aankh royegi kaha tak kiska gham hoga - कहाँ तक आँख रोएगी कहाँ तक किसका ग़म होगा
Khul ke milne ka saleeka aapko aata desitjar - खुल के मिलने का सलीक़ा आपको आता नहीं
Paron ki ab ke voli, Hauslon ki bari hai - परों की अब के नहीं हौसलों की बारी है
Umra bhar kis kis hisse ka safar maine kiya - उम्र भर किस-किस के हिस्से का सफ़र मैंने किया
Kya dukh hai, samandar ko bata bhi volem sakta - क्या दुःख है, समंदर को बता भी नहीं सकता
L’urdú té un encant màgic que no ofereix cap altre idioma. I la gent atrau a aquest llenguatge poètic per les seves sensibilitats estètiques i la seva sofisticada inigualable. Entre els grans poetes urdues que tenim, Wasim Barelvi és un nom de renom. La seva poesia està plena d’amor i passió i fa que s’aconsegueixi l’estranyament i la solitud que es produeix amb el desgavell.
वसीम बरेलवी रोमायरी, श बरेलवी के बेहतरीन शेर, वसीम २ २ लाइन यरीायरी वसीम वसीम बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी बरेलवी
Data d'actualització:
28 d’ag. 2024
Llibres i obres de consulta