Els textos del Talmud Yerushalmi i els comentaris jueus es proporcionen en hebreu i anglĆØs (alguns Sederem encara no s'han traduĆÆt a l'anglĆØs).
En fer clic al text es dirigeix āāa una pĆ gina amb comentaris, traduccions i mĆ©s fonts bĆbliques.
El Talmud de Jerusalem (en hebreu: ×ŖÖ·Ö¼×Ö°××Ö¼× ×ְר×ּשַ××Ö°×Ö“×, Talmud Yerushalmi, sovint Yerushalmi per abreujar), tambĆ© conegut com a Talmud palestĆ o Talmuda de-Eretz Israel (Talmud de-Eretz Israel), Ć©s notes de la segona colĀ·lecció de la Terra d'Israel. tradició oral jueva del segle coneguda com la MishnĆ . Anomenar aquesta versió del Talmud amb la Terra d'Israel en lloc de Jerusalem Ć©s considerat mĆ©s exacte per alguns perquĆØ, si bĆ© l'obra va ser composta sens dubte a "Occident" (tal com es veu des de Babilònia), Ć©s a dir, a Terra Santa, provĆ© principalment de la Galilea en lloc de Jerusalem a Judea, ja que no hi vivia cap jueu a Jerusalem en aquest moment.[1][2] El Talmud de Jerusalem es va compilar a la Terra d'Israel, desprĆ©s es va dividir entre les provĆncies bizantines de Palaestina Prima i Palaestina Secunda, i va acabar al voltant de l'any 400. El Talmud de Jerusalem Ć©s anterior al seu homòleg, el Talmud babilònic (conegut). en hebreu com el Talmud Bavli), al voltant de 200 anys, [cita necessĆ ria] i estĆ escrit tant en hebreu com en arameu palestĆ jueu. (De Vikipedia)
Els llibres inclosos:
SEDER ZERAIM
⢠Berakhot
⢠Peah
⢠Demai
⢠Kilayim
⢠Shevi'it
⢠Terumot
⢠Ma'asrot
⢠Ma'aser Sheni
⢠Hallah
⢠Orlah
⢠Bikkurim
SEDER MOED
⢠Xabat
⢠Eruvin
⢠Pesachim
⢠Yoma
⢠Shekalim
⢠SucĆ
⢠Rosh HashanĆ
⢠Beitzah
⢠Ta'anit
⢠Meguila
⢠Chagigah
⢠Moed Kattan
SEDER NASHIM
⢠Yevamot
⢠Sotah
⢠Ketubot
⢠Nedarim
⢠Nazir
⢠Gittin
⢠Kiddushin
SEDER NEZIKIN
⢠Bava Kamma
⢠Bava Metsia
⢠Bava Batra
⢠SanedrĆ
⢠Xevuot
⢠Avodah Zarah
⢠Makkot
⢠Horayot
SEDER TAHOROT
⢠NiddahData d'actualització:
13 dāag. 2025
Llibres i obres de consulta