Arabská Holy Bible má veškeré kapitolu Starého zákona a Nového zákona.
Překlady bible do arabštiny jsou známy z raných křesťanských kostelů v Sýrii, Egyptě, Malty a Španělska. Některé z těchto překladů z syrštině (dále jen Peshitta), koptštiny nebo latině. Nejstarší fragment Starého zákona v arabštině je text Žalmu 77, nalezený v mešitě Umayyad, pocházející z 8. století. První židovští překlady hebrejské Bible a Bible překlady podle římsko katolického duchovenstva se datují od cca. AD 1000. Jeden z nejstarších Biblí arabských byl objeven v 19. století u Klášter svaté Kateřiny. Rukopis nazvaný Mt. Sinai arabský Codex 151, byla vytvořena v roce našeho letopočtu 867. To zahrnuje biblický text, marginální poznámky, lekcionář poznámky a glosy, které lze nalézt v rukopise. Většina Arabské překlady přeloženy Yahweh (יהוה) je hebrejské jméno boha (Hospodinův nebo Jehovy v angličtině / Kyrios v řečtině), jak Alláh nebo Rabb (الله nebo رب, v uvedeném pořadí). Ty jsou také nejčastější označení ze strany muslimů podle klasické arabštině. Aramejské MAR / Mor (učitel nebo pán) se překládá jako Rabb nebo Sayyid (رب nebo سيد, v uvedeném pořadí). Existuje mnoho případů, kdy existuje etymologický kořen mezi arabského slova a originální hebrejštiny nebo Aramaic textu, přesto je přeloženy do hovorové nebo běžně používané slovo místo.
Výhody použití:
- Aplikace pracuje bez připojení k internetu (offline);
- Schopnost vyhledávat;
- Možnost zvýšení / snížení písmo;
- Možnost vytvořit neomezený počet karet na konkrétní verši, jeden z knih;
- Máte-li zájem o přidělování básní můžete kopírovat nebo poslat zprávu;
- Schopnost procházet tlačítek pro ovládání hlasitosti.
Náš tým není na místě, a snaží se rozšířit jeho funkční aplikace.
Uživatelská příručka:
Každá položka menu je samostatná kniha, a každá samostatná strana v jedné z knih je hlava.
Umístěte kurzor místo čísla kapitoly a zadejte číslo kapitoly. Tak, nebudete muset procházet všechny kapitoly, výběr zajímavé.
Datum aktualizace
24. 6. 2024
Knihy a referenční materiály