Číšník - chlapec, ve skutečnosti nemohl být víc než 14 - prošel dveřmi z kuchyně, nesoucí velkou kouřící mísu a kus chleba. Následoval ho, co musí být celý personál restaurace. Všichni se vzrušeně usmívali. Ostatní zákazníci přestali jíst a dívali se. Několikrát si odkašlal a povzbuzen manželkou majitele mi řekl anglicky: „Užijte si guláša osla, Signore!“ Počkej, co oslí guláš? Kdo si objednal guláš? Měl jsem. Proto se na mě všichni dívali s takovou hrdostí.
Tomuto a dalším trapným okamžikům se budete chtít vyhnout v restauracích ve Španělsku, Itálii, Francii a Portugalsku s asistentem menu Donkey Stew®.
Zahraniční kuchyně se může zcela lišit od toho, co známe. A některá zahraniční jídla, která jste zde snědli, se mohou docela lišit od toho, jak se tradičně vyrábí v zemi jejich původu. Mnoho takových jídel - nebo jejich ingredience - se nemusí objevit v restauracích zaměřených na turisty, ale objeví se v nabídkách na menších místech, kde místní obyvatelé jedí. A oni jsou často uváděni podle jejich jména jak mluvený v místním dialektu.
Některé položky jsou uvedeny na nabídkách v jakémsi „krátkosrstém“, jako je odkaz na kozí sýr jednoduše jako „koza“. Jiní jsou označováni způsobem, jakým jsou vyrobeni (např. „Kytara“ - tradiční typ těstovin vyrobených pomocí nástroje, který vypadá jako kytara) nebo nějakým speciálním hrncem terra cotta, který se tradičně používá pro vaření nebo stárnutí (místní lidé vědí, co je v hrnec).
V angličtině nemusí být žádné menu, váš kapesní slovník vám může nechat poškrábat hlavu a pro váš smartphone nemusí existovat WiFi ani mobilní připojení.
Asistent nabídky Donkey Stew® nevyžaduje připojení k internetu (kromě stahování jakýchkoli aktualizací), má přes 75 000 jednotlivých záznamů a rozpoznává další tisíce dalších. Nemusíte to říkat, kde jste; jednoduše zadáte to, co vidíte v nabídce.
Kromě rozsáhlé databáze najdete užitečné rady a výběr obrázků „point-and-shoot“, které vám pomohou získat jídlo nebo službu, které si zasloužíte.
Datum aktualizace
11. 7. 2024