Mapuche-sproget består af forskellige varianter, der reagerer på de specifikke karakteristika for hvert territorium.
Generelt har hver variant et navn og særlige kendetegn i sin udtale. Således finder vi navne som "mapudungun", "chedüngun", "mapuzugun", "mapunzugun", blandt andre.
I Williche-territoriet, specifikt i fütalmapu kaldet "Fütawillimapu" eller "Great Southern Lands" - som dækker de nuværende provinser Ranco, Osorno og Llanquihue - har der været varianten "che süngun" eller "tse süngun" (The Language of mennesker).
Denne variant har i dag mindre end et dusin højttalere på højt niveau, gamle mænd og kvinder, som er det sidste levn af en form for forfædres kommunikation, født omkring "Ñuke Kütralwe" (moderovn).
Det er værd at huske på, at vores Mapunche-sprog blev forbudt gennem forskellige statslige, private og religiøse mekanismer, hvilket straffede dets offentlige brug. Stillet over for dette gav mange fædre og mødre ikke tse süngun videre til deres sønner og døtre for at undgå lidelserne og ydmygelserne i det civiliserede Winka-samfund.
I betragtning af den overhængende fare for, at tse süngun forsvinder, har denne "app" det ydmyge mål at fremme entusiasme i de nye Mapunche- og ikke-Mapunche-generationer for at kunne genvinde, udbrede og "repositionere" vores williche-variant som et primært kommunikationsinstrument og kollektiv identitetsstyrkelse.
Vi håber du kan lide det, brug det og vær med i forsvaret af vores tse süngun.
Mañum.
Salvador Rumian Cisterna
Chawsrakawiñ (Osorno), 2017-2024 tripantu mo