Godmorgen. Udvikler er et drømtræ.
Min kone havde ikke en bibel app at se på.
Personligt forsøgte jeg at gøre det til en katolsk bibel, fordi det var det første møde med Bibelen. Så jeg oprettede en nedskudt ppaeeot diameter som Tobit, Judith, Sirachs Bog, visdom, Baruch stående ... det vil omfatte den version fulde release.
Gør adskille van at se daeyeokbon, efter hvert skriftsted er indrettet således, at man kan se (i de oprindelige sprog, herunder græsk) Stærk kode, anmærkninger, daeyeokbon.
(Der var en kraftig app, e-sværd i PPC æra, derefter gjort mindet anvendes.)
Ordbogsfunktionen blev brugt af KCM (Koreanske Computer Mission Society) 's pastor Lee Young - Je. Jeg benytter lejligheden til at takke dig igen.
Billedet, der bruges til ikonet, er arbejdet med New Merry Gift. Jeg vil også gerne takke Dem for at lade os bruge det.
Bibeldata er dog ikke tilgængelige i Bibelen, fordi copyrightproblemer ikke kan løses. Bibelen apps uden Bibelen. I fremtiden vil vi kunne oprette data for brugerne at løse direkte.
ㅇ i øjeblikket tilgængelig
- (Hvis du har materialerne) Se offline af forskellige bands
- Søgning og skriftlig kopiering
- Nuclear disassembly, stærk kode og annotationsvisning, Life & Names dictionary, placeringer
ㅇ Problemer med aktuelle problemer
- Når du går til en søgning sætning, og så vil ikke gå til netop denne stilling (hvis der er to gange .. Jamen jeg ved ikke, hvordan du løser)
- Vers 90 er den sidste pickle. Det er kun en salme 119, der går ud over 90, men det tilføjer en bandwagon og en kommentar,
ㅇ Forbedres senere
- Tobit, Judith, Maccabi, Baruch, Visdom og Konferencebøger (herunder Daniel)
- Træk en streg med en finger (swiping finger til venstre og højre)
- Skift skrifttype (jeg implementerede det, fordi det er absolut nødvendigt, medmindre det tager 2-3 minutter at ændre det en gang)
- Ændring gekkeum være midt i koden søgning, hvis du vælger stærk krop (Yo Jeg plejede at implementere funktioner tog også spørgsmålet opgiver lastning på 1 minut og 30 sekunder Tror du idéen gennemføres på en anden måde)
- Importerer båndbredde data (indlæser data, der er tilgængelig på internettet eller andre apps)
ㅇ Funktioner ikke tilgængelige
- Markører, Skriftens farve, Skrifterne osv.. <- Jeg har aldrig brugt denne funktion før.
- Bruger kommentar <- Jeg tænker på, hvor meget jeg skal bruge, men jeg tænker på at lave en yoga. Jeg vil lave en test og reflektere, når en anmodning kommer ind.
- Mulighed for automatisk at rulle i Bibelen <- Lad være med at være syg af denne funktion i andre apps
- Funktion - Se salmer og meget mere.
- Reklame.
ps.
1. Jeg har oprettet en bibelapp og en kortapp, som jeg kan bruge, mens du opretter. Personligt var "Kramadeo Bible" ganske god. Du har implementeret mange af de funktioner, jeg troede, du havde (ikke mange apps, der viser dekompileret indbygget kode). Hvad angår åbenhed, er apps som "Bibel og noter" okay. Så Alpha Bibelen klemme data til en db struktur, der anvendes i den 'bibel og noter "app, jeg troede, at det, hvis de er tilgængelige, såsom en anden.
2. Jeg er ikke god til revision. Personligt tror jeg, at den nye oversættelse og sam-oversættelsen er den bedste i oversættelsesformålet og oversættelseskvaliteten. Men traditionen kan ikke ignoreres. 1 års brugsgebyr 1 million vandt + antal app downloads * a (uden skat). Her er mine yndlings nye oversættelser og medoversættelser. Desuden, denne gang de gode Bibel-out ophavsret tvister (okay selv yogeot deuleoteum) er ikke også sat på ah, NIV, NASB Nå ... for at sige det saenggyeoteum blive gæld ved at få myeotmanwon Bibelen App palahdo. På grund af denne ophavsret kan vi ikke indeholde bibeldata. Så i standardversionen åbner vi strukturen i DB'en, så brugeren direkte kan oprette og bruge dataene. Så, som jeg sagde om ps1, tror jeg, at ved hjælp af strukturer som f.eks. Bibelen og noter er det en god ting.
3. Jeg organiserede denne gang og mindede mig om mine gamle minder og omarrangerede oversættelserne. Så jeg forsøger at skrive, hvad jeg følte, da jeg læste det mod hinanden.
American Standard
Jeg hørte, at dette ikke er en oversættelse af originalsproget, men en oversættelse af oversættelsen. Fejl i oversættelse forstår ikke ordene efter den anden. Fyret? Aljjin dig? Hver rødder?
Åbenbaring + retfærdig bibel
Den urt i risen. Den rigtige bibel var lidt bedre, men det var ude i plagiatens navn.
Ny oversættelse
Originalsproget oversættes som det er, og meningen er nøjagtig og let at forstå. Ikke desto mindre forstår jeg ikke, hvorfor jeg bliver behandlet som denne. For eksempel er der en scene af mordet på kongen af lefty yehut gå alene i lejren, at udtrykket 'kongen var til det punkt. " WEB + NIV bibeloversættelse han havde lige hentet et punkt på den nye oversættelse "ser ændrer La parafrase og noter vejet betydningen af den oprindelige tekst som en kommentar (dette vil gøre en forskel i luksusvarer).
Co Oversættelse
Den første bibeloversættelse jeg læste. Ah! Velsigne dig! Jeg skriver mange af disse udråb. Læs godt. Salmer og prædikere synes at være ganske velegnede. Der er dog mange tvivlsomme oversættelser i oversættelse.
Katolsk Ny Oversættelse
Det fjerner fortolkningen af medoversættelsen og bliver næsten litterær. Originalen er oversat og dens niveau er også sammenlignelig. Desuden har de katolske bibel kapitlet distinktioner bliver kontekstuelt (protestanter, der er kontekstuelt anmatneun del af) de mennesker, der kan lide at læse først.
Bibel af den moderne mand
Det er tvetydigt, fordi det er en oversættelse af en oversættelse, der ikke er en oversættelse af originalsproget. Især når jeg ser Jesus prædike i et tæt ord, er mine hænder knust.
KJV. King James Version
Himmeriges rige. Bibelen oversat til King James 'navn. Det er et middelalderligt udtryk som det er bogstaveligt. (Ingen ord i den engelske ordbog.) En, der gjorde det så handapsigo opgive studerer engelsk bibel på engelsk i gymnasiet ... men nu er det værd naohmyeonseo denne udgave, overrasket bryst vokse, men sotttukkeong ser overrasket.
NASB New American Standard Bible
American Standard Bible Revised Edition. Det er en meget autoritativ bibel og er i en lignende position som den koreanske version. Det er 100% af rangen af KJV. Så det siges, at der ikke er nogen fejl i oversættelsen. General Sungdo kender meningen, og det er ikke let at læse.
NIV Ny International Version
En ret velkendt og autoritativ bibel, der oversætter til et samlet navn under den nye internationale udgave. Det siges, at oversættelsens nøjagtighed er blevet udnyttet, mens man gør brug af følelsen af klassisk. Hvis du taler lidt engelsk, er det en god idé at starte med en hård tid.
TM meddelelsens bibel
Pastor Eugene Peterson, der nu er død, oversætter den oprindelige Bibel til moderne ordforråd. Det er okay, hvis engelsk kommer til mine øjne, når konteksten er struktureret som en historie.
NLT New Living Translation
Ordet ordre, som er let at læse i Bibelen for moderne (For således elskede Gud verden -> til Gud elskede verden så meget). Det er også godt for læsning, og i forhold til tm har NLT mange lydmaterialer, så det er godt at studere engelsk.
HCSB Holeman Christian Standard Bible
Min personlige favorit engelsk oversættelse. Det var okay oversættes som 'Herren' HERREN', ville man oversætte kildesproget, den bogstavelige oversættelse og omskrive yirum blande ordentligt. I Korea lytter jeg.
AB Amplied Bible
Hvert ord har mange annoteringer. Ulempen er det kan studere sammen gwaenchangin som lignende ord og finde en klar betydning, kan der være en hastighed læsning. Mange gange, når du ønsker at vide dybt Bibelen anbefales.