NuSimi oprindeligt SimiDic er den første gratis/open source elektroniske ordbog til Android-mobilenheder. Appen blev oprettet for at opretholde vitaliteten af modersmål via mobiltelefoner og fremme indlæring og litterær brug af disse sprog. Den indeholder 30 ordbøger over 11 indianske sprog.
For studerende, rejsende og den brede offentlighed er NuSimi det perfekte værktøj, som ikke behøver en internetforbindelse for at fungere. Download det på din mobiltelefon, og tag det ind, hvor som helst du vil hen!
AYMARA:
• F. Layme (2011) Diccionario Bilingüe: Aymara-Castellano, 5a udg.
• S. Callo, Diccionario Aymara-Castellano og Castellano-Aymara “KAMISARAKI”, 2a udg.
• UMSATIC, Glosario de nuevos términos aimaras.
• L. Bertonio (1612) Vocabulario de la Lengua Aymara.
• Min. Edu. Perú (2005) Yatiqirinaka Aru Pirwa, Qullawa Aymara Aru.
• ILCNA (2021) Aru Pirwa Aymara.
AYMARA-QUECHUA-GUARANÍ:
• Min.Edu.Bolivia (2004) ARUSIMIÑEE: castellano, aymara, guaraní, qhichwa.
GARANTI:
• Comité HABLE Guaraní (1996) Rɨru Ñaneñee, 2a udg.
• Ortiz y Caurey (2011) Diccionario etimológico y etnográfico.
MAPUCHE:
• Mapuche Wixaleyiñ (2013) Vocabulario Mapuche-Castellano.
MOCHÓ (MAYA):
• A. Guzmán (2004) Manual Mochó.
MOJEÑO IGNACIANO:
• ILC “Salvador Chappy Muibar” (2021) Diccionario Mojeño Ignaciano.
MOJEÑO TRINITARIO:
• ILC “José Santos Noco Guaji” (2021) Taechirawkoriono Vechjiriiwo Trinranono.
MOSETÉN:
• OPIM, UMSS y PROEIB Andes (2011) Kirjka pheyakdye' tïmsi' tsinsi'khan kastellanokhan.
MOVIMA:
• Edu. Intercultural Bilingüe-Movima (2007) Diccionario Movima.
QUECHUA:
• AMLQ (2005) Qheswa–Español–Qheswa: Simi Taqe, 2a udg.
• T. Laime et al. (2007) Iskay simipi yuyayk'ancha, 2a udg.
• D. González Holguín (1608) Vocabvlario de la Lengva General de todo Perv.
• R. Cerrón-Palomino (1994) Quechua Sureño: Diccionario Unificado.
• AMLQ Apurímac (2007) Apurimaqpaq Runasimi Taqe.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapaq Simi Qullqa, Qusqu Qulllaw, Chichwa Simipi.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapa Simi Qullqa, Ayakuchu Chanka, Qichwa Simipi.
• Min.Edu.Perú (2005) Yachakuqkunapa Shimi Qullqa, Anqash Qichwa Shimichaw.
• Herrero y Sánchez (1983) Diccionario quechua cochabambino contemporáneo.
• ILCNQ (2018) Qhichwa simipirwa: Diccionario de la Nación Quechua.
QUECHUA-AYMARA:
• Franciscanos y Min.Edu.Perú (1905/1998) Diccionario Políglota Incaico: Cuzco, Ayacucho, Junín, Ancash og Aymará.
TAKANA:
• CIPTA, UMSS og PROEIB Andes (2011) Mimi butsepi Takana-Kastillanu, Kastillanu-Takana.
TSIMANE’ (Chimané):
• Edu. Intercultural Bilingüe-Tsimane’ (2007) Diccionario Tsimane’.
URU:
• K. Hannß (2013) Vocabulario Uru (Uchumataqu).
NuSimi betyder "mit sprog", fra "nu" (mit) i Mojeño/Arawak og "simi" (sprog) på Quechua, fordi det sprog, vi taler, er en væsentlig del af vores identitet og kultur, og vi bør ikke være fremmedgjort fra vores modersmål af moderne teknologi. Hvis du kender andre ordbøger, som vi kan inkludere i NuSimi, så kontakt os venligst.
"Nu" fra Mojeño/Arawak udtales som ordet "gnu" (med et tavst g) på engelsk, og vi deler GNU-projektets frie softwareprincipper. "Nu" udtales også som "ny", og NuSimi er en ny version af vores SimiDic app, skabt i 2011. Vi har ændret koden fra Java til Kotlin, og den fungerer i Android 5-12.
NuSimi har en gratis/open source GPL 3.0+ licens, og dens kode er tilgængelig på https://github.com/KetanoLab, så du kan forbedre og tilpasse den til dine behov. Det inkluderer Simidic Builder til at importere yderligere ordbøger i StarDict-format. Appen er frugten af et samarbejde mellem KetanoLab (www.ketanolab.com) og Instituto de Lenguas y Literaturas Andinas-Amazonicas (ILLA).
Egenskaber:
* Interaktive søgninger, mens du skriver ord
* Yndlingsord kan gemmes til hurtig reference
* Brug af almindelige ASCII-bogstaver til at søge efter bogstaver med diakritiske tegn såsom ä og ñ
* Hurtig visning af søgeresultater
* Ordbøger kan downloades, når de er online og bruges offline