Det vigtigste kendetegn ved oversættelsen er den mundtlige forståelse af det bibelske budskab. Teamet af oversættere har gjort alt for at levere det originale budskab på den enkleste og mest gennemsigtige måde, som sproget og den litterære stil i den tekst, der bliver oversat, og som den er oversat til, tillader.
Bibelen er en direkte oversættelse af de bibelske sprog (hebraisk, aramæisk og græsk); Det er ikke en tilpasning eller omskrivning af nogen eksisterende spansk version.