āĻ°āĻŋāĻĻā§āĻŽāĻŋāĻ āĻ¨āĻŋā§ā§ āĻāĻ˛ā§ "āĻ°āĻŋāĻĻā§āĻŽāĻŋāĻ āĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§", āĻ
ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄā§āĻ°ā§ā§āĻĄā§āĻ° āĻ¸ā§āĻ°āĻž āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž â āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ
āĻĢāĻ˛āĻžāĻāĻ¨ āĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§ āĻ
ā§āĻ¯āĻžāĻĒāĨ¤ āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻā§ āĻ¸ā§āĻā§āĻĒ āĻŦāĻžāĻ āĻ¸ā§āĻā§āĻĒ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻļā§āĻāĻžāĻ° āĻ¸āĻŦāĻā§ā§ā§ āĻ¸ā§āĻ°āĻž āĻ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻāĻ°ā§ āĻāĻĒāĻžā§āĨ¤
⥠ā§¯ā§Ļ āĻšāĻžāĻāĻžāĻ°ā§āĻ° āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĒāĻ°āĻŋāĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻ
āĻĢāĻ˛āĻžāĻāĻ¨ āĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§
⥠āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§
⥠GRE 333, GRE 800 āĻ GRE 3500 āĻā§āĻžāĻ°ā§āĻĄāĻ˛āĻŋāĻ¸ā§āĻā§āĻ° āĻĢā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻļāĻāĻžāĻ°ā§āĻĄ
⥠āĻāĻĒāĻŋāĻ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¯āĻžā§ā§ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āĻ° āĻ˛āĻŋāĻ¸ā§āĻ āĻ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻļāĻāĻžāĻ°ā§āĻĄ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻļā§āĻāĻžāĻ° āĻĒāĻ° MCQ āĻĒā§āĻ°âā§āĻ¯āĻžāĻā§āĻāĻŋāĻ¸
⥠āĻŦā§āĻ°āĻžāĻāĻāĻžāĻ° āĻŦāĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻ¯ āĻ
ā§āĻ¯āĻžāĻĒ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻā§āĻžāĻ°ā§āĻĄ āĻŽāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ āĻĻā§āĻāĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻŋāĻ§āĻž
⥠āĻĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ¸āĻŽā§ā§ āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻĢāĻŋāĻā§āĻļāĻ¨ā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻŽā§ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻļā§āĻāĻž
⥠āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ˛āĻŋāĻ¸ā§āĻ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻ˛āĻŋāĻ¸ā§āĻā§ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻ¸ā§āĻ āĻāĻ°āĻž āĻāĻŦāĻ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻļāĻāĻžāĻ°ā§āĻĄ āĻ¤ā§āĻ°āĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻĒā§āĻ°âā§āĻ¯āĻžāĻā§āĻāĻŋāĻ¸
āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āĻ˛āĻžāĻ°āĻŋ:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āĻ˛āĻžāĻ°ā§/āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ˛āĻžāĻ°āĻŋ āĻ¸āĻŽā§āĻĻā§āĻ§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĻā§āĻāĻžāĻˇā§ āĻšāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻĻāĻžāĻ°ā§āĻŖ āĻ¸āĻšāĻžā§āĻāĨ¤ āĻāĻ¤ā§ āĻ°ā§ā§āĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻžā§ ā§¯ā§Ļ,ā§Ļā§Ļā§Ļ+ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āĻ° āĻāĻŽā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ āĻĄāĻŋāĻāĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§āĨ¤ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻāĻžāĻˇāĻžā§ āĻ¯ā§āĻā§āĻ¤ āĻšāĻā§āĻž āĻ¨āĻ¤ā§āĻ¨ āĻ¨āĻ¤ā§āĻ¨ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¨ āĻāĻ§ā§āĻ¨āĻŋāĻ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻāĻ° āĻĄā§āĻāĻžāĻŦā§āĻā§ āĻāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¨āĻŋā§āĻŽāĻŋāĻ¤ āĻāĻĒāĻĄā§āĻ āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻ¤ā§ āĻ¯ā§āĻā§āĻ¨ā§ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āĻ° āĻ
āĻ°ā§āĻĨ āĻā§āĻŦ āĻĻā§āĻ°ā§āĻ¤ āĻā§āĻāĻā§ āĻŦā§āĻ° āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžā§ āĻāĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ°ā§ā§āĻā§ āĻ¯ā§āĻā§āĻ¨ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āĻ° āĻ
āĻ°ā§āĻĨ, āĻĒā§āĻ°ā§ā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āĻ¤āĻžāĻ°āĻŋāĻ¤ āĻāĻžāĻ¨āĻžāĻ° āĻ
āĻĒāĻļāĻ¨āĨ¤ āĻāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻāĻā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻ āĻŋāĻ āĻāĻā§āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻļā§āĻ¨āĻžāĻ° āĻŦāĻžāĻāĻ¨āĨ¤ āĻ¤āĻžāĻ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¯ āĻ¯ā§āĻā§āĻ¨ā§ âāĻā§āĻāĻžāĻŦā§āĻ˛āĻžāĻ°āĻŋ āĻŦāĻâ āĻŦāĻž âāĻā§āĻāĻžāĻŦā§āĻ˛āĻžāĻ°āĻŋ āĻ
ā§āĻ¯āĻžāĻĒâ āĻāĻ° āĻāĻžāĻāĻ¤ā§ āĻĻā§āĻāĻžāĻˇā§ āĻ
āĻ¤ā§āĻ˛āĻ¨ā§ā§āĨ¤
āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāĻ˛āĻŋāĻļ āĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°āĻŋ (āĻ
āĻĢāĻ˛āĻžāĻāĻ¨):
āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻā§ āĻāĻāĻ˛āĻŋāĻļ / āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ
āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻŦāĻž āĻļāĻŦā§āĻĻāĻžāĻ°ā§āĻĨ āĻāĻžāĻ¨āĻžāĻ° āĻĄāĻŋāĻāĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻ
āĻāĻŋāĻ§āĻžāĻ¨āĨ¤ āĻāĻ¤ā§ āĻ
āĻĢāĻ˛āĻžāĻāĻ¨ āĻĢāĻŋāĻāĻžāĻ° āĻĨāĻžāĻāĻžā§ āĻāĻ¨ā§āĻāĻžāĻ°āĻ¨ā§āĻ āĻ¸āĻāĻ¯ā§āĻ āĻ¨āĻž āĻĨāĻžāĻāĻ˛ā§āĻ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻŋāĻā§āĻ¨ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻ¤ā§ āĻ
āĻĄāĻŋāĻ āĻĢāĻŋāĻāĻžāĻ° āĻĨāĻžāĻāĻžā§ āĻāĻā§ âāĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻāĻā§āĻāĻžāĻ°āĻŖ āĻ¸āĻš āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§â āĻ āĻŦāĻ˛āĻž āĻ¯āĻžā§āĨ¤
āĻāĻāĻ˛āĻŋāĻļ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§ (āĻ
āĻĢāĻ˛āĻžāĻāĻ¨):
āĻāĻāĻ˛āĻŋāĻļ āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž / āĻāĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻŦāĻž āĻļāĻŦā§āĻĻāĻžāĻ°ā§āĻĨ āĻāĻžāĻ¨āĻžāĻ° āĻĄāĻŋāĻāĻŋāĻāĻžāĻ˛ āĻ
āĻāĻŋāĻ§āĻžāĻ¨āĨ¤ āĻāĻ¤ā§āĻ āĻ
āĻĢāĻ˛āĻžāĻāĻ¨ āĻĢāĻŋāĻāĻžāĻ° āĻĨāĻžāĻāĻžā§ āĻāĻ¨ā§āĻāĻžāĻ°āĻ¨ā§āĻ āĻ¸āĻāĻ¯ā§āĻ āĻ¨āĻž āĻĨāĻžāĻāĻ˛ā§āĻ āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŦāĻŋāĻā§āĻ¨ā§ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§āĨ¤
āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻ āĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸āĻ˛ā§āĻļāĻ¨:
āĻ¯ā§āĻā§āĻ¨ā§ āĻā§ā§āĻŦāĻ¸āĻžāĻāĻ āĻŦāĻž āĻ
ā§āĻ¯āĻžāĻĒā§āĻ° āĻ¯ā§āĻā§āĻ¨ā§ āĻ˛ā§āĻāĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ āĻāĻžāĻĻā§āĻāĻ°ā§ āĻĢāĻŋāĻāĻžāĻ°āĨ¤ āĻĒā§āĻ°āĻĨāĻŽā§ āĻĻā§āĻāĻžāĻˇā§ āĻ
ā§āĻ¯āĻžāĻĒ āĻāĻ° âāĻĄāĻŋāĻāĻļāĻ¨āĻžāĻ°ā§â āĻā§āĻ¯āĻžāĻŦ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻ āĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸āĻ˛ā§āĻļāĻ¨ āĻ¸ā§āĻ āĻāĻĒ āĻāĻ°ā§ āĻ¨āĻŋāĻ¤ā§ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻ°āĻĒāĻ° āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻā§āĻ°āĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻŦāĻžāĻŽ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻāĻ¨āĻŋāĻĢāĻžāĻāĻ āĻā§āĻ˛āĻžāĻ¸ āĻāĻ° āĻŽāĻ¤ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻ āĻāĻāĻāĻ¨ āĻĻā§āĻāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻŦā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻāĻāĻ¨āĻāĻŋ āĻĢā§āĻ˛ā§āĻāĻŋāĻ āĻ
āĻ°ā§āĻĨāĻžā§ āĻĄā§āĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻ āĻāĻ°ā§ āĻ¸ā§āĻā§āĻ°āĻŋāĻ¨ā§āĻ° āĻ¯ā§āĻā§āĻ¨ā§ āĻāĻžā§āĻāĻžā§ āĻ¨ā§ā§āĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻ¯ā§āĻā§āĻ¨ā§ āĻā§ā§āĻŦāĻ¸āĻžāĻāĻ āĻŦāĻž āĻ
ā§āĻ¯āĻžāĻĒā§āĻ° āĻā§āĻ¨ā§ āĻ˛ā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻāĻāĻāĻ¨āĻāĻŋ āĻ°āĻžāĻāĻ˛ā§āĻ āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻ¤āĻž āĻ
āĻ¨ā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻšā§ā§ āĻ¯āĻžāĻŦā§āĨ¤
GRE āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ:
GRE āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤āĻŋāĻ¤ā§ āĻĻā§āĻāĻžāĻˇā§ āĻšāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻāĻ āĻāĻŽā§āĻāĻžāĻ° āĻ¸āĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻ° GRE 333, GRE 800 āĻ GRE 3500 āĻā§āĻžāĻ°ā§āĻĄāĻ˛āĻŋāĻ¸ā§āĻā§āĻ° āĻĢā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻļāĻāĻžāĻ°ā§āĻĄ, āĻāĻĒāĻŋāĻ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¯āĻžā§ā§ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āĻ° āĻ˛āĻŋāĻ¸ā§āĻ āĻ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻļāĻāĻžāĻ°ā§āĻĄ āĻ¸āĻš āĻāĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻĻāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻ¤āĻŋ āĻļāĻā§āĻ¤āĻŋāĻļāĻžāĻ˛ā§ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻŦā§āĨ¤
English Vocabulary:
Dovashi can be a great friend in enriching your English vocabulary. It contains an excellent digital dictionary of around 90,000+ English words. New modern words are in its database and it is being updated regularly. It can find the meaning of any English word very quickly and has options to know the meaning, application, and details. So in this case, Dovashi is incomparable to any other âvocabulary bookâ or âvocabulary appâ.
Bengali to English Dictionary (Offline):
There is a Bengali to English translation or digital dictionary to know the vocabulary. It has an offline feature so you can be used without an internet connection. It can also be called "Bangla Dictionary with English Pronunciation" as it has the audio feature.
English to Bengali Dictionary (Offline):
There is also an English to Bengali translation or digital dictionary to know vocabulary. It also has an offline feature so it can be used without an internet connection.
Magic Translation:
A magical feature to see the translation of any text on any website or app. To enable this feature, firstly, Magic Translation needs to be set up from the âDictionaryâ tab of the Dovashi app. Hovering the icon over any text on any website or app will translate it instantly.
GRE Preparation:
Dovashi can be a great companion in GRE preparation. Its flashcards of GRE 333, GRE 800, and GRE 3500 word lists will help strengthen your preparation.
Note: You can translate texts or see word meanings on browsers and other apps using Android's accessibility feature. You can set it up from the main screen or from settings.
Ridmik always delivers the best app experience and this is no exception. Enjoy!