Lõpetades Pühakirjas olevad Issanda sõnad Vanas ja Uues Testamendis, mida saab jagada sõprade ja sugulastega ning kuulata, et saada elus häid harjumusi. Üle lugemise, kui te ei tea sõna tähendust, ärge muretsege; Katoliku Jeruusalemma Piibel koosneb sõnastikust, kus saab lausest sama tähenduse.
Katoliku kirik säilitab olulise koha erilise versiooni nimega "Katoliku Jeruusalemma piibel", mis on määratletud kui terviklik lähenemisviis piibliteadusele ja selle originaaltekstide kasutamine teaduslike kommentaaride kombineerimisel. See on Piibli tõlge inglise keeles, mis avaldati esmakordselt 1966. aastal. Katoliiklaste, protestantide ja juudi õpetlaste ühiste jõupingutuste tulemusena loodi katoliiklik Jeruusalemma piibel, et pakkuda Pühakirjale teaduslikku ja kõikehõlmavat lähenemist. See Piibli ingliskeelne versioon on tuletatud prantsuskeelsest "La Bible de Jérusalem" versioonist, mis avaldati algselt 1956. aastal. Prantsuse versioonis endas on põhjalik uurimine ja teksti täpsus, mis sillutas teed praegusele versioonile. Katoliku Jeruusalemma piibel. Siin kasutatav tõlge on dünaamiline ekvivalentsus, mis tähendab, et tõlkijate eesmärk on anda edasi originaaltekstide tähendust sihtkeele idiomaatiliste ja keeleliste nüanssidega.
Katoliku Jeruusalemma piiblirakenduste nimel on alati olemas taskuversioon Issanda sõnastustest, mis näitavad inimese õiget teed, valgustades nende meelt ja südant puhta hingega. Katoliku Jeruusalemma Piibliga, mis loeb päevas vähemalt ühe salmi, saab Jumala psalm igapäevaelust osaks, võib tuua teie ellu elava muutuse. Katoliiklik Jeruusalemma Piibel märgib loendis vaid piiratud andmepakettide ühenduvust, mis võimaldab kuvada taustapilti, tõsta esile videoid Jumala nõuannetest ja nii edasi.
Katoliiklik Jeruusalemma Piibel sisaldab deuterokanoonilisi raamatuid, mida muidu nimetatakse apokrüüfideks, ja Piiblit kasutatakse katoliiklikes kogukondades tavaliselt õppimiseks, isiklikuks pühendumiseks ja liturgilistel eesmärkidel. Katoliku Jeruusalemma piibel on olnud osa katoliku kiriku erinevatest liturgilistest seadetest, sealhulgas missa ettelugemistest ja muudest jumalateenistustest. See piibliväljaanne on jätnud püsiva mõju piibliteadusele, oikumeenilisele dialoogile ja inglise katoliku kogukonnale. Nüüd on tegelikkus katoliikliku Jeruusalemma piiblirakenduse nutikas käsitlemine nutitelefonis, mis võimaldab sellele digitaalselt juurde pääseda kõikjal, kus on mitmeid funktsioone, sealhulgas heli, kus saab Piiblit kuulata.
Üldiselt on Oly Bible'i katoliku Jeruusalemma piiblirakenduses funktsioone lihtne kasutada nii võrgus kui ka võrguühenduseta (mõned valikud on keelatud). Kõik, mida arutasime, on Androidi mobiilirakenduse kaudu igapäevaseks kasutamiseks peopesal.
Funktsioonid:
Tsitaadid: määratlege pildi kohale paigutatud salmid erinevates osades, mida kasutaja saab mitut korda kasutada.
Videod: esitage Jumala Jeesuse sõnastusi ja saage tema jüngriks videovormingus.
Taustapildid: pilt, mida saab täita värvilise taustana teie telefoni põhiekraanil / tahvelarvuti, mis tähistab jumalate ja festivalide sündmusi.
Otsing: kui otsite teatud sõnaotsingut, toob tulemus vaste kogu Piibli või Uue Testamendi või Vana Testamendi kohta.
Igapäevane salm: alustage iga oma päeva juhusliku salmiga, mis ilmub rakenduses Holy Bible, kus seda saab kopeerida ja jagada.
Minu teek: järjehoidjad, esiletõstmised ja märkmed on pealkirjade kogu.
Järjehoidja → Kasutatakse salmi järjehoidjatesse lisamiseks või salvestamiseks.
Esiletõstetud → Kasutatakse salmi teema värvimiseks
Märkmed → Kasutatakse salmi mõne märkuse tegemiseks või märkimiseks
Pidulik kalender: andke meile teada kõigist selles kalendris sisalduvatest kristlikest festivalidest ja sündmustest. Jagage pilti koos lisatud salmiga kohe teistega WhatsAppis ja salvestage see galeriisse.