See CJKI Vietnami-jaapani sõnaraamat, mis hõlmab üldist sõnavara, on optimeeritud mugavuse Android kasutajatele. See sisaldab piisavalt Jaapani ekvivalendid tõlkimise ja muud teavet, et anda kasutajale põhjalikku arusaamist Vietnami sõnu ja väljendeid ilma risustamist kuni ekraanil.
See sõnastik näeb õppijate vajadustele, pakkudes Vietnami näide lauseid, samuti sünonüümide ja antonüümide kui see on asjakohane. Nagu on hästi teada, väga suur osa Vietnami sõnavara koosneb Sino-Vietnami sõnu ja ühendeid, nagu Gioi (世界). Et hõlbustada tõhusamat õppe selliste sõnadega, see sõnastik annab Hiina hieroglüüf ekvivalendid need sõnad, kuigi hiina-põhine kirjalikult süsteemi Vietnami kaotati 20. sajandi alguses.
Iseloomulikud tunnused
* Sisaldab üle 28000 Vietnami kanded
* Arvukad näited tõestavad, kuidas Vietnami kasutatakse sõnu kontekstis
* Vastupidine indeks võimaldab otsivad Vietnami jaapani
* Sünonüümid ja antonüümid veelgi täpsustada sõna tähendust
* Hiina tähtedega on esitatud Sino-Vietnami ühendid
* Mõeldud mugavuse nii Vietnami ja Jaapani kasutajatele
* Ei ole internetiühendust vaja
* Ajalugu ja järjehoidjad
* Puhas, lihtne kasutada liideseid vietnami, jaapani ja inglise keeles
See sõnastik on ühiseid jõupingutusi vahel CJK- sõnaraamat Institute, Inc ja Yutaka Inoue (põhineb Vietnamis), peatoimetaja Tu ĐIỂN ĐIỆN Tu Tong Hop (越 日 · 日 越 総 合 電子 辞典), kes püüab pidevalt tuues sõnastik ajakohasena ja laiendada seda.
INFO CJKI
CJK- sõnaraamat Instituut juhib Jack Halpern, toimetaja New jaapani-inglise Iseloom sõnaraamat ja Kodansha Kanji õppija sõnastik, nüüd standard teatmeteoseid.
Muude apps meie íntitute Otsi "CJKI" Google Play Store.
Värskendatud:
17. juuli 2024