AMAZIGH-ÜHENDATUD STANDARDKEELE JA VERBIDE KONJUGATSIOONI AMETLIK VIITSESÕNARAK
Avastage Marokos kasutatavate amazighi (berberi) sortide võrguühenduseta üldsõnastikku kolmekeelses versioonis: ühendatud Amazigh ↔ prantsuse ↔ araabia keel, samuti amazighi verbide konjugatsioon.
Kindel viis oma amazighi/berberi väljendusviisi ja sõnavara püsivaks rikastamiseks. Kõik teie taskus, alati teiega kaasas ja saadaval igal ajal, isegi võrguühenduseta.
Rakenduse funktsioonid:
- Hõlmab kõiki Marokos eksisteerivaid Tamazighti murdeid (Souss, Rif, Atlas, Kagu, Zemmour, ...); Rakendus otsib kõiki Amazighi keele variante; (Näide: Tafuyt, Tafukt, Tafuct);
- Ei mingit reklaami.
- ligi 2000 verbi konjugatsioonitabelid;
- kõikjal taskus ja kasutusvalmis: rakendus töötab võrguühenduseta ilma täiendavate allalaaditavate failideta;
- Võimalus hõlpsasti lülituda amazighi, prantsuse ja araabia keele vahel: Maroko sotsiolingvistilisel maastikul koos eksisteerivad keeled.
- lemmikute funktsioon;
- valida mitme teema vahel;
- tume teema aktiveeritakse, kui telefon on öörežiimis.
- Võimalus jagada oma lemmiksõnu sotsiaalvõrgustikes, e-posti või tekstisõnumiga;
- Kiire, otsimine toimub soovitud sõna otse klaviatuuril sisestamisega;
- Praktiline, rakendus võimaldab teil teha uurimistööd, sisestades sõnu tifinagh, ladina transkriptsioonis, prantsuse või araabia keeles;
- Lihtne, otsingute kiirendamiseks pole vaja sisestada araabia diakriitikat (ḥarakat);
- Tõhus, rakendus skannib koheselt kõik kirjed, sealhulgas mitmused, kinnitusolekud, verbivormid, väljendid, foneetilised ja morfoloogilised variandid, et alati soovitud tulemus hankida;
- Laiale vaatajaskonnale mõeldud kõikidele Tifinaghi kirjaviisiga kirjetele on lisatud transkriptsioon rahvusvahelises foneetilises tähestikus, mis muudab sõnastiku kahtlemata kättesaadavamaks neile, kes pole tifinaghi õigekirjas teadlikud.
Sõnastiku funktsioonid:
See rakendus sisaldab kogu Maroko ühtse standardkeele Amazighi (DGLA) üldist sõnastikku, mida on täiendatud Amazighe Tafsuti sõnavaraga. See vastab Maroko avalikkuse ootustele, pakkudes kasutajale leksikograafilist utiliiti, mis sisaldab:
- 40 000+ tähendust ja vastet prantsuse ja araabia keeles, et illustreerida erinevate kirjete tähendusi;
- 13 600+ kirjet Tifinagh tähemärkidega, millele järgneb nurksulgudes transkriptsioon rahvusvahelises foneetilises tähestikus;
- 2000+ näidet ja kasutusväljendust;
- 1800+ foneetilist ja morfoloogilist varianti;
- 9000+ morfoloogiat (käänet) nimisõnadele: anneksiooni olekus olev vorm ja mitmus
- 3500+ morfoloogiat tegusõnade jaoks: erinevad tüved (saavutatud, saavutatud eitav ja lõpetamata);
- 2000+ täiendavat sõna Maroko Tafsuti sõnastikust, mis on üksikasjalikul vaatel märgitud kui "Tafsut".
- 500+ neologismi neologismi (neo.), mis annavad tunnistust amazighi keele evolutsioonist ja elujõust.
N.B. :
- Seda rakendust värskendatakse sageli.
- See rakendus sisaldab Maroko amazighi keele sõnastiku "üldist" versiooni (DGLA IRCAM, IRCAM sõnastik, DGLAi). Täiendatud 2000+ lisasõnaga, mis DGLA-st puudusid.
- Seetõttu ei sisalda sõnastik üldnimetusi, näiteks linnade ja riikide nimesid.
- Saadaval on ka ingliskeelne versioon Amazigh, et muuta Tamazight kättesaadavaks ülejäänud maailmale.