Malayalam Bible Audio - Biblia malayalamera itzultzeko lehen saiakera Pulikkottil Ittoop (Joseph) Katthanar-ek (gero Malankara Metropolitan H.H. Joseph Mar Dionysius gisa tronuratua) eta Kayamkulam Philipose Ramban-ek egin zuten Mor Dionatius Handia eta Rever Claudius-en laguntzarekin. Buchanan. Buchananek, XIX. mendearen hasieran Kerala bisitatu zuen misiolariak, elizako buruzagiak konbentzitu zituen eskuizkribuak malayalamera itzultzeko eta bertako jakintsuei orientazioa eman zien. Garai hartan siriakoa zen Keralako kristauen hizkuntza liturgikoa. Pulikkottil Ittoop (Joseph) Katthanar eta Kayamkulam Philippose Ramban-ek Malankara siriar monje kristauak ziren hasieran Biblia Santuaren liburu gutxi itzuli zituzten siriakotik malayalamera. Hizkuntzen edizioan Timapah Pillayren laguntza izan zuten. Johann Philipp Fabricius-ek itzulitako tamil bertsioa erabiliz, malayalamera kopia bat egin zuten. Indiako Biblia Elkarteak (orduan Britainia Handiko eta Atzerriko Biblia Elkartearen laguntzaileak) 1811n Bombayn inprimatzeko 500 ale ordaindu zituen. Timapah-ek Itun Berria osatu zuen 1813an, baina siriako kristau komunitateak bakarrik ezagutzen zuen hiztegia barne hartzen zuela ikusi zen. eta ez Malayalee biztanleria orokorrari. Orain Biblia hau Ramban Biblia bezala ezagutzen da.
Malayalam Biblia Androiderako
Androiderako lehen Unicode Malayalam Biblia ingelesezko KJV eta ASV bertsioekin.
Ramban Bibliaren ondoren, Benjamin Bailey izan zen Biblia malayalamera itzultzeko ahalegina jarraitu zuena eta azkenean itzulpen osoa egitea lortu zuena. Itun Berriaren itzulpena 1829an amaitu eta argitaratu zen eta Itun Zaharra 1841ean jarraitu zuen.
Hermann Gundertek Baileyren bertsioa eguneratu zuen eta malayalamera-ingeleseko lehen hiztegia egin zuen (1872). Beste iturri batzuek diote Phillipose Rampan batek (c. 1780-1850) Bibliaren zatiak malayalamera ere itzuli zituela.
Azken eguneratzea
2018(e)ko abu. 28(a)