La Biblia de Jerusalén

Iragarkiak dituAplikazioko erosketak
4,8
42.400 iritzi
1 M+
deskarga
Edukiaren sailkapena
Adin guztietarako
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia
Pantaila-argazkia

Aplikazio honi buruz

Katolikoak Jerusalem Biblia. Itun Zaharra eta Itun Berria.

Eskerrik asko Germán Salgar, aplikazio hau sortzeko lagundu zuen.

READING GAUR
Biblia Reading Plan urtebetez, 180 eta 90 egunetan.
Jakinarazpen Eguneroko laguntzen ez duzu, gaur egun irakurtzen ahaztu!
Irakurri katoliko Jerusalem Biblia Urtea batean!

Daily Bertsoa
Gospel gaur, Salmo gaur - zure eguneroko bertso propioa sortu ahal izango duzu zure gogoko Biblia liburuetatik!

BIBLIA AUDIO IN
Audio funtzioa hitzaldian testu bateragarria. Ukitu bertsoa - audio ikonoa ikusiko duzu.
Audio lan egiten OFFLINE eta nahiz eta aplikazioa itxi da!
Entzuten Biblia Jerusalem denean ezin duzu irakurri da!

dohainik eta OFFLINE
funtzio guztiak offline eta erabat dohainik lan!

The Jerusalem Biblia (BJ, Frantsesa: Biblia de Jerusalem) École Biblique norabidea azpian frantsesez sortuak Bibliaren bertsio katolikoa da. BJ izan da Espainiako eta beste herri hizkuntzatara itzulita, bai bibliako testu edo iruzkinak eta sarrera zati bakarra ere. Da bere burua aurkeztea, orri oinak orri, eta bere marjina paralelismo aberastasuna baloratzen. exegesi biblikoaren eta lectio divina bikaintasun biblia bat jotzen da.

historia
Jerusalem Biblia 1948 eta 1955. Frantziako bertsioa berrikuspena izan zen 1973 eta 1998. edizio bat Espainiako edizio eta berrikuspenen arteko frantsesez argitaratu zen 43 epetan utzi dute BJ 1967, 1975, 1998 eta 2009. urtean gaztelaniazko bertsioa da argitaratuz Desclée Brouwer (Bilbao) inprimatuta.

iturri
École Biblique The Hebrew, Aramaic eta greziar jatorrizko testuak erabiliko French bertsioaren ordez, San Jeronimo Vulgataren. Espainiako bertsioaren, Espainiako Itzultzaile talde bat Hebrew, Aramaic eta Greziako Bibliako testua jatorrizko idatzietan ere erabiltzen; aurkezpena, izenburuak, aurkezpenak, oharrak eta eranskinak French BJ.En bertsio itzulia ziren bitartean, honako gai BJ Spanish (katolikoa) ere egin dira aurkezpenak eta Ohar berriak ere sartu eguneratzeari baten ondorioz bibliako ikerketa.
Azken eguneratzea
2023(e)ko aza. 27(a)

Datuen babesa

Seguru egoteko, funtsezkoa da jakitea garatzaileek nola biltzen eta partekatzen dituzten zuri buruzko datuak. Baliteke datuen pribatutasunaren eta segurtasunaren inguruko jardunbideak aplikazioaren erabileraren, lurraldearen eta adinaren araberakoak izatea. Informazio hori garatzaileak eman du, eta baliteke aurrerago eguneratzea.
Ez da daturik partekatzen hirugarrenekin
Lortu informazio gehiago garatzaileek partekatutako datuak aitortzeko duten moduari buruz
Ez da daturik biltzen
Lortu informazio gehiago garatzaileek bildutako datuak aitortzeko duten moduari buruz
Datuak bidaltze-prozesuan enkriptatzen dira
Datuak ezabatzeko eska dezakezu

Balorazioak eta iritziak

4,8
40.100 iritzi

Berrikuntzak

Corregir bloqueos de aplicaciones y mejorar el rendimiento en la Biblia de Jerusalén