Tämä fraasisanakirja on uusi ja helppo versio Venäjän ja tadžikin fraasisanakirja -ohjelmasta, ja siitä voi olla hyötyä tadžikkien ja venäjän kielen taitavien ihmisten välillä. Se on koottu erilaisten tällaisten kansainvälisten julkaisujen analyysin perusteella. Lausekirja sisältää yleisimmät ja käytetyt lauseet, puhekäännökset ja aiheet, jotka ovat tarpeen täysimittaiseen keskusteluun keskustelukumppaneiden välillä esimerkiksi seuraavista aiheista: arjen lauseet "," matka "," hotelli "," ravintolassa "," Ostokset "," Retket "," Viestintävälineet "," Pankissa "," Liikenne "," Terveys "," Kauneushoitola "," Kutsu poliisi ".
Nauti kokouksista ja keskusteluista!
Muҳovarai mazkur tafsiri nav va sabuki barnomai "venäjän-tadžikin fraasisanakirja" meboshad va baroi muoshirati donandagoni zaboni rusӣ va toҷikon pesbinӣ shudaast. Hän bo ba inobat giriftani taҷribaҳoi nashriyaҳoi gunoguni baynalhalқӣ omoda karda shudaast. Muҳovara kalima va iboraҳoi ma'mulero dar bar megirad, ki dar muoshirati baini ҳamsӯҳbaton beshtar istifoda meshavad. Inҳo: "Iboragoi ma'mulk", "Sayoҳat", "Meараmonsaro", "Dar Tarabkhona", "Harid", "Excursionҳo", "Vositaҳoi aloa", "Dar Bonk", "Naқliyot", "Salomatk", "Tolori Oroish" , "Da'vati miliisi" meboshand.
Ba shumo muzokira va sӯҳbatҳoi hiljaa orzumandem!
Ominaisuus:
• Erittäin tehokas, nopea ja hyvä suorituskyky.
• Nopean haun mahdollisuus
• Hae suodattimia - etsi etuliite, etuliite (alkaa / päättyy)
• Mahdollisuus mukauttaa sovellusta: muuta kirjasinkokoa ja yötilaa (yötila käytössä: alaluokissa, haussa ja suosikeissa)
• Voit lisätä merkityt sanat suosikkiluetteloon.
• Voit jakaa lauseita ja kopioida leikepöydälle
Voit lähettää ehdotuksia, kommentteja ja hakemukseen liittyviä oikeudellisia kysymyksiä tähän osoitteeseen: in4cactus@gmail.com