Cette application est le fruit du travail du groupe Srujanika visant à numériser le « Purnnachandra Odia Bhashakosha » de Gopal Chandra Praharaj, initialement publié par Utkal Sahitya Press, Cuttack, 1931-1940.
Outre la signification des mots, elle indique également l'étymologie, les catégories grammaticales, le genre, la région, le contexte d'utilisation, etc. Des exemples d'utilisation sont illustrés par des extraits de la littérature odia, des expressions idiomatiques, etc.
Contrairement à d'autres applications, elle offre :
- Un rendu correct, comme ଇନ୍କମ୍ au lieu de ଇନ୍କମ୍
- Une aide à l'orthographe : en cas de faute de frappe, comme ଓଡିଆ, un appui long sur « Rechercher » suggérera ଓଡ଼ିଆ
- Une description des acronymes utilisés, comme ସଂ. ବି. = ସଂସ୍କୃତ ବିଶେଷ୍ୟ etc.
- Recherche contextuelle : lors de l'affichage de ମେଳା, cliquer sur Ͼ (contexte) affiche ତ୍ରିନାଥ ମେଳା, ପ୍ରୟାଗ ମେଳା, ବୈଶାଖୀ ମେଳା ...
- Sélectionnez du texte et traduisez, partagez, lisez à haute voix
(utilise les services standard de Google, peut ne pas être optimal pour toujours Odia)
J'espère que cela aidera les chercheurs, les passionnés de langues ou toute personne recherchant un contenu lexical attrayant dans Odia.
ଗୋପାଳ ଚନ୍ଦ୍ର ପ୍ରହରାଜ କୃତ ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାକୋଷର ପ୍ରଶଂସା,
" ସୁସମ୍ପଦ
ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ଭାଷାକୋଷ, ଶବ୍ଦ ଯକ୍ଷପତି;
ବାସନ୍ତୀ ପୂର୍ଣ୍ଣିମା ନିଶା ପୂର୍ଣ୍ଣଚନ୍ଦ୍ର ପ୍ରାୟ
ଉତ୍କଳ ସାହିତ୍ୟ ନଭ କରେ ଆଲୋକିତ ।
ଉତ୍କଳୀୟ ଶବ୍ଦ ବ୍ରୁନ୍ତେ ଫୁଟିଛି ତ୍ରିବିଧ
ପୁଷ୍ପ, ବଙ୍ଗ ହିନ୍ଦୀ ପୁଣି ଇଂରାଜୀ ସମୃଦ୍ଧ;
ଫୁଟେ ଯଥା କାବ୍ୟ ବୃକ୍ଷେ ରସ, ଭାବ, ଅର୍ଥ
ଚହଟେ ସୌରଭ ତାର ଚଉଦିଗ ଦିଗନ୍ତ" ।
ଦେବଭୂମି ଏ ଉତ୍କଳ ସୁତୀର୍ଥ ମାଳିନୀ
ହେଉ ପଛେ ଦିନା, ମାତ୍ର ଗୁଣେ ଗରୀୟସୀ;
ତାର ସାରସ୍ୱତ ଶକ୍ତି ସୁକ୍ଷ୍ମ ପ୍ରତିଭାର
"
- ଉତ୍କଳ ମିଳନ, ଚିନ୍ତାମଣି ମହାନ୍ତି, ୧୯୩୧
Date de mise à jour
29 sept. 2025