condolencia e consolo; No sentido de paciencia, consolo e no sentido de consolar a fulano; É dicir, consoléino, e o Nobre Corán, a Sunnah do honorable Profeta, e os ditos dos eruditos apareceron en moitos textos que instaban ao musulmán a ter paciencia, e había nel o que contén simpatía pola xente do mortos
O pésame está instando á persoa ferida a ter paciencia, e non hai palabras específicas para iso, é mellor ofrecerlle o pésame coas palabras que utilizou o Profeta, que as oracións de Deus e a paz estean con el.
O imam al-Shafi'i, que Deus teña piedade del, dixo: Non hai nada temporal [é dicir, específico] no pésame. Cita final de al-Umm.
Ibn Qudaamah, que Deus teña piedade del, dixo: Non sabemos nada limitado en condolencias... Cita final de Al-Mughni.
Shaykh Ibn Baz, que Deus teña piedade del, dixo: "Non hai unha redacción específica nela. Pola contra, un musulmán debe consolar ao seu irmán coas palabras apropiadas que poida, como dicir: (Que Deus bendiga o teu consolo, compensa desgraza e perdoa a túa morte) se o falecido era musulmán. Cita final de Majmoo' al-Fataawa.
E o xeque Al-Albani, que Deus teña piedade del, dixo: "E consólaos co que pensa que os confortará, aliviará a súa dor e motivará a que sexan satisfeitos e pacientes, o que el demostrou. As oracións de Deus e a paz estean con el, se o soubese e o recordou, e se non, polo que lle é fácil de falar ben que consiga o propósito e non contradiga a lei. Cita final de Ahkaam al-Jana'iz .
É mellor que o aflixido sexa consolado como o Profeta, que as oracións de Deus e a paz estean con el, consolou a súa filla, dicindo: Bukhari e Muslim.
Ofrecémosche nesta aplicación que contén fondos de pantalla de pésame e simpatía para compartir con aqueles que perderon un ser querido
Última actualización
2 de maio de 2024