Audio da Biblia en malayalam - O primeiro intento de traducir a Biblia ao malayalam foi feito por Pulikkottil Ittoop (Joseph) Katthanar (máis tarde entronizado como o metropolitano de Malankara H.H. Joseph Mar Dionysius) e Kayamkulam Philipose Ramban co apoio de Mor Dionatius the Great e Rev. Claudius Buchanan. Buchanan, un misioneiro que visitou Kerala a principios do século XIX, convenceu aos líderes da igrexa para que traducisen os manuscritos ao malayalam e deu orientación aos estudosos locais. Nese momento o siríaco era a lingua litúrxica dos cristiáns de Kerala. Pulikkottil Ittoop (Joseph) Katthanar e Kayamkulam Philippose Ramban, que eran monxes cristiáns sirios Malankara, traduciron inicialmente poucos libros da Sagrada Biblia do siríaco ao malayalam. Contaron coa asistencia de Timapah Pillay na edición lingüística. Usando a versión tamil traducida por Johann Philipp Fabricius, fixeron unha copia en malayalam. A Sociedade Bíblica da India (entón unha Auxiliar da Sociedade Bíblica Británica e Estranxeira) pagou a impresión de 500 copias en Bombai en 1811. Timapah completou o Novo Testamento en 1813, pero descubriuse que incluía vocabulario coñecido só pola comunidade cristiá siríaca. e non á poboación xeral Malayalee. Agora esta Biblia é coñecida como a Biblia Ramban.
Biblia malayalam para Android
Primeira Biblia Unicode Malayalam para Android con versións en inglés KJV e ASV.
Despois da Biblia Ramban, foi Benjamin Bailey quen continuou co esforzo de traducir a Biblia ao malayalam e finalmente logrou unha tradución completa. A súa tradución do Novo Testamento rematou e publicouse en 1829 e o Antigo Testamento seguiu en 1841.
Hermann Gundert actualizou a versión de Bailey e produciu o primeiro dicionario malayalam-inglés (1872). Outras fontes rexistran que un Phillipose Rampan (c. 1780-1850) tamén traduciu partes da Biblia ao malayalam.
Última actualización
28 de ago. de 2018