→ Global
Contamos con máis de 60 mulleres que representan culturas de todo o mundo: desde Tanzania a Indonesia, Australia a España, Marrocos a Somalia, Canadá a Paquistán, Alxeria a Guinea, Filipinas a Gambia, Singapur a Palestina, Nixeria a Malaisia e Estados Unidos. a Exipto, Iemen a Mauritania e moito máis.
→ Cualificado
Cada Qariah memorizou o Corán ou ten unha ijaza (licenza para ensinar), ou é un gañador do concurso nacional ou internacional do Corán ou un profesor cualificado do Corán. A aplicación mostra a bolsa de estudos das mulleres co Corán e ten como obxectivo inspirar ás mulleres de todo o mundo a perseguir a comprensión, a memorización e a recitación contemplativa do Corán.
→ Expansivo
Escoita o Corán en múltiples qira'aat (métodos de recitación) incluíndo Hafs 'an 'Asim, Shu'bah 'an 'Aasim, Warsh 'an Nafi, Al-Doori 'an Abi 'Amr, Khalaf 'an Hamza, Qaloon' an Nafi e Qaloon Biqasr Almunfasil wa Iskaan Meem AlJam.
"Qariah" tradúcese como unha muller que recita o Corán. Aínda que hai moitos Qariah públicos en todo o mundo en países como Malaisia, Indonesia, Singapur, Marrocos, Alxeria, Nixeria e Iemen, non é un termo moi coñecido en moitas comunidades musulmás do oeste. Así, a aplicación Qariah pretende integrar o termo Qariah para as mulleres e facilitar o acceso ás recitacións de Qariah... de xeito que cando as nenas lles pregunten ás súas nais, tías, irmás ou mozas de casa: "Por que non hai mulleres que recitan o Corán?" A resposta será un rotundo: "Hai un número incontable deles, e se Deus quere, ti e eu tamén podemos ser eles!"
Última actualización
7 de xan. de 2024