1000+
Descargas
Clasificación de contido
Todos
Imaxe de captura de pantalla
Imaxe de captura de pantalla
Imaxe de captura de pantalla
Imaxe de captura de pantalla
Imaxe de captura de pantalla
Imaxe de captura de pantalla

Acerca desta aplicación

O obxectivo principal de producir este dicionario é para rexistrar os elementos máis utilizados da lingua Bukawa, a fin de axudar a preservar tanto a lingua ea cultura dos seus falantes.

Un obxectivo secundario é proporcionar unha ferramenta para os profesores da lingua Bukawa no sistema de escola desenvolvemento de Papúa Nova Guinea. Alfabetización formalizado (lectura e escritura) na lingua Bukawa é unha innovación relativamente recente, e non había ningunha ortografía establecido (sistema de escritura) para o idioma ata a década de 1990, polo tanto, espérase que este dicionario será unha guía que vai a tempo axudar a estandarizar a escritura e ortografía da lingua. Tamén é a nosa esperanza de que este libro será de asistencia para os dous altofalantes de lingua materna da lingua Bukawa que desexen afondar súa lingua, así como a outras persoas que non son falantes de lingua materna, pero que desexan quere aprender ou estudar a lingua. Con ese obxectivo en mente, o dicionario ten listas de reversión en inglés e Tok Pisin para todas as entradas Bukawa no dicionario.

As entradas neste dicionario representar datos de linguaxe que foi recollidos durante a tradución do Novo Testamento Bukawa (1991-2001) ou gravados durante os anos en que os compiladores viviu e traballou entre o pobo Bukawa, con base na vila Bukawa no Cabo Arkona área. Hai tamén datos aportados por varias persoas que se fan interesados ​​neste proxecto dicionario. Os datos son, polo tanto, sobre todo desde o dialecto da lingua falada en torno ao Cabo Arkona, con pouca referencia aos dialecto termos específicos ou variacións dialéticas. Breves comentarios sobre os dialectos son feitas de abaixo.

Ser altofalantes de lingua non-nai da lingua, os autores confían que os lectores van perdoalo los por calquera mis-representacións ou erros resultantes dunha comprensión incompleta da lingua. Tamén admitiu abertamente que este é un traballo en marcha. Esperemos que, co tempo, haberá non só a revisión dos datos existentes e exemplos adicionais para describir o uso dos datos, pero a suplementación tamén con novas informacións.
Quen desexa máis información, ou altofalantes Bukawa que desexen asumir o reto sobre revisar e completar este traballo, pode facer contacto cos autores a través da canle seguinte:

Lutheran Bible Translators Australia
197 Archer Rúa
NORTH ADELAIDE
South Australia 5006
Australia
Última actualización
30 de dec. de 2021

Seguranza dos datos

A seguranza pasa por entender como recompilan e comparten os teus datos os programadores. As prácticas relacionadas coa seguranza e a privacidade dos datos utilizadas poden variar en función do uso, a rexión e a idade. O programador facilitou esta información e pode modificala co paso do tempo.
Non se comparten datos con terceiros
Máis información sobre como fan os programadores declaracións acerca dos datos que comparten
Non se recompila ningún dato
Máis información sobre como fan os programadores declaracións acerca da recompilación de datos

Novidades

Updated for later Android phones