Zaključak Gospodinovih riječi u Starom i Novom zavjetu u Svetom pismu koje možete podijeliti s prijateljima i rodbinom i slušati kako biste stekli dobre navike u životu. Tijekom čitanja, ako ne znate značenje riječi, bez brige; KJV Biblija iz 1611. sastoji se od rječnika u kojem se može dobiti isti smisao rečenice.
“Biblija KJV iz 1611.”, poznata i kao verzija kralja Jamesa ili “autorizirana verzija”, jedan je od najutjecajnijih i najuspješnijih prijevoda Biblije na engleski. Verzija Biblije kralja Jamesa iz 1611. ima golemu povijesnu važnost. Naručio ga je engleski kralj James I. i objavio ga 1611. Bio je to vrhunac nekoliko godina prevoditeljskog rada odbora znanstvenika. KJV iz 1611. preveden je s izvornih biblijskih jezika, prvenstveno hebrejskog i grčkog, a temeljio se na Textus Receptusu (Primljeni tekst) za Novi zavjet i masoretskom tekstu za Stari zavjet. KJV Biblija iz 1611. poznata je po svojoj književnoj kvaliteti i poetskom jeziku. Često se smatra jednim od najvećih djela engleske književnosti. Biblija KJV 1611 imala je dubok utjecaj na kulture engleskog govornog područja. Mnoge uobičajene fraze, idiomi i izrazi koji se danas koriste u engleskom jeziku potječu iz ovog prijevoda. Ostavio je trajan trag na književnost, glazbu i umjetnost.
Uvijek postoji džepna verzija Gospodinovih riječi u ime 1611 KJV Bible Apps koje pokazuju nečiji pravi put prosvjetljujući njihov um i srce čistom dušom. Psalam Božji postaje dio svakodnevnog života s 1611 KJV Biblijom čitanje barem jednog stiha dnevno može donijeti živu promjenu u vašem životu. Najranija KJV Biblija označava samo ograničenu povezivost paketa podataka za rad na prikazivanju pozadine, isticanju videozapisa s Božjim savjetima i tako dalje na popisu.
KJV iz 1611. središnji je tekst za mnoge protestantske kršćanske denominacije, osobito one u engleskom govornom području. Cijenjen je zbog svog povijesnog i teološkog značaja. Verzija Biblije kralja Jamesa iz 1611. koristila je određene arhaične riječi, pravopise i gramatičke strukture koje su bile u engleskom jeziku početkom 17. stoljeća. Ovi arhaizmi mogu predstavljati jedinstven izazov za suvremene čitatelje. Ipak, KJV se široko koristi; posebno je povezan s denominacijama poput baptista i nekih anglikanaca. Često mu se daje prednost zbog tradicionalnog jezika i teologije. KJV Biblija iz 1611. ostaje temeljni prijevod. Služio je kao izvor inspiracije, obožavanja i proučavanja milijunima ljudi tijekom stoljeća. Verzija Biblije kralja Jamesa iz 1611. godine i zvuk omogućuju čitanje i slušanje stihova istovremeno u pokretu.
Općenito, funkcijama je jednostavno upravljati u aplikaciji Oly Bible 1611 KJV Bible, online i offline (s nekim opcijama onemogućenima). Sve o čemu smo razgovarali nalazi se na dlanu za svakodnevnu referencu putem Android mobitela.
Značajke:
Citati: Definirajte stihove u različitim odjeljcima postavljenim preko slike koje korisnik može koristiti više puta.
Video zapisi: Pustite riječi Boga Isusa i postanite njegov učenik u video formatu.
Pozadine: slika koja se može ispuniti kao šarena pozadina na glavnom zaslonu vašeg telefona/tableta koja predstavlja prigodu bogova i festivala.
Pretraživanje: Gledajući traženje određene riječi, tada bi rezultat donio podudaranje u označenoj vizualizaciji cijele Biblije ili Novog zavjeta ili Starog zavjeta.
Dnevni stih: Započnite svaki svoj dan s nasumičnim stihom koji se pojavljuje u aplikaciji Holy Bible, gdje se može kopirati i dijeliti.
Moja biblioteka: Oznaka, Istaknuto i Bilješke zbirka su naslova.
Oznaka → Koristi se za označavanje ili spremanje stiha.
Istaknuto → Koristi se za bojanje teme stiha.
Bilješke → Koristi se za uzimanje ili označavanje nekih bilješki na stihu.
Blagdanski kalendar: Obavijestite nas o svim kršćanskim blagdanima i događajima u ovom kalendaru. Sliku s priloženim stihom odmah podijelite s drugima u WhatsAppu i spremite je u Galeriju.