La Biblia de Jerusalén

Sadrži oglaseKupnje u aplikaciji
4,8
42,4 tis. recenzija
1 mil.+
Preuzimanja
Ocjena sadržaja
Svi
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona
Slika snimke zaslona

O ovoj aplikaciji

Katolička Jerusalem Bible. Stari zavjet i Novi zavjet.

Hvala puno Germán Salgar, on je sudjelovao u stvaranju ove aplikacije.

READING DANAS
Biblija plan Čitanje za jednu godinu, 180 i 90 dana.
Svakodnevno Obavijest vam pomaže da ne zaboravimo danas čitaju!
Pročitajte Katoličku Jerusalem Bibliju u godinu dana!

Dnevni Stih
Evanđelje danas, Salmo danas - možete napraviti svoj vlastiti dnevni stih iz omiljenih knjiga Biblije!

Biblija u AUDIO
Audio funkcija kompatibilna tekst u govor. Samo dodirnite redak - vidjet ćete audio ikonu.
Audio radi offline i čak i kada je program zatvorena!
Čujte Bibliju Jeruzalem kada ga ne mogu čitati!

besplatno i OFFLINE
Sve funkcije rade odsutan i potpuno besplatan!

The Jerusalem Bible (BJ, francuski: Biblija de Jerusalem) je katolička verzija Biblije proizvedenog u francuskom pod vodstvom École Biblique. BJ je prevedena na španjolski i drugih pučkih jezika, bilo u biblijskom tekstu ili samo u dijelu komentara i uvod. To je cijenjena zbog svojih upoznavanja, fusnote stranici i bogatstvom svojih paralelama margini. Smatra se biblija izvrsnosti za biblijske egzegeze i lectio divina.

Povijest
The Jerusalem Bible objavljen na francuskom u 43 rate između 1948. i 1955. godine francuska verzija je imala pregled u 1973 i izdanja u 1998. španjolskog izdanja i izmjena ostavili BJ u 1967., 1975., 1998. i 2009. godine španjolski verzija je ispisana od strane izdavačke Desclée Brouwer (Bilbao).

izvori
École Biblique koristi izvorne tekstove na hebrejskom, aramejskom i grčkom za francusku verziju, umjesto Vulgate svetog Jeronima. Za španjolsku verziju, tim španjolskih prevoditelja također koristiti izvorne spise na hebrejskom, aramejskom i grčkom jeziku za biblijskog teksta; dok su prezentacije, naslovima, upoznavanje, bilješke i prilozi prevedeni su iz francuske verzije BJ.En sljedeća pitanja BJ u španjolskom (Katoličke) su uključene u nove upoznavanja i bilješke kao rezultat ažuriranje biblijska istraživanja.
Ažurirano
27. stu 2023.

Sigurnost podataka

Sigurnost počinje razumijevanjem načina na koji razvojni programeri prikupljaju i dijele vaše podatke. Prakse privatnosti i sigurnosti podataka mogu se razlikovati ovisno o vašoj upotrebi, regiji i dobi. Te informacije pružio je razvojni programer koji ih tijekom vremena može ažurirati.
Podaci se ne dijele s trećim stranama
Saznajte više o tome kako razvojni programeri navode dijeljenje
Nema prikupljenih podataka
Saznajte više o tome kako razvojni programeri navode prikupljanje
Podaci se šifriraju tijekom prijenosa
Možete zatražiti brisanje podataka

Ocjene i recenzije

4,8
40,1 tis. recenzija

Što je novo

Corregir bloqueos de aplicaciones y mejorar el rendimiento en la Biblia de Jerusalén