Біблія українською (Турконяк)

Hirdetéseket tartalmaz
4,7
759 vélemény
10 E+
letöltés
Tartalom besorolása
Korhatár nélküli
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép
Képernyőkép

Az alkalmazásról

Az ukrán egyházak egyesítették fordítási erőfeszítéseiket, hogy elkészítsékIsten Igéjének modern, általánosan elfogadott fordítását.
Így 1997-ben Rafail Turkoniak archimandrita vezetésével fordítók befejezték azÚjszövetségfordítását.
AzÓszövetségfordítása 2007-ben készült el. 2011-ben megjelent az Új Biblia nyomtatott változata.

Ukrán Biblia LXX
Az Ostrog Biblia fordítása Raphael Turkoniaktól
1975-ben József (Vak) felkereste Rafail Turkonyakot azzal a kéréssel, hogy készítse el az Ó- és Újszövetség fordítását szláv szövegből.
mégpedig az Ostrog Bibliából.
A fordításon végzett munka több mint 30 évig tartott.

Az Ostrozka Biblia fordítása csak 2006-ban jelent meg, amiért 2007-ben Rafail Turkonyak megkapta az ukrán Tarasz Sevcsenko Nemzeti Díjat.
Vélemény a Biblia új fordításának szükségességéről (az eredeti görög szövegekből, és nem a szláv szövegből, mint az Ostrog Biblia esetében)
a modern ukrán nyelv röviddel az Ukrán Bibliatársaság 1991-es megalapítása után jelent meg,
az UBT első elnöke, Yakiv Dukhonchenko teológiai doktor nyújtotta be, és az UBT akkori alelnöke is melegen támogatta,
Borisz Timosenko író, Pavlo Stavniychuk UBT főtitkár és az UBT Központi Igazgatóságának első összetételének valamennyi tagja.
Az Elnökség kezdeményezésére a Társaság felhívást intézett az akkori UBT-hez tartozó valamennyi keresztény egyház vezetőjéhez,
a fordítás áldásával - Msztyiszlav (Szkrypnyk), a Kijevi Patriarchátus Ukrán Ortodox Egyházának első Kijev és Ukrajna pátriárkája,
az Ukrajnai Evangélikus Keresztények-Baptisták Egyházának vezetője, Jakov Dukhoncsenko teológiai doktor, az Ukrajnai Evangélikus Hitű Keresztények Egyházának vezető püspöke,
Mykola Melnyk teológia tiszteletbeli doktora, a Hetednapi Adventista Keresztények Egyházának elnöke
Ukrajnában Mikola Zsukaljuk – és szívből jövő áldást kapott a Biblia új, teljes ukrán fordításának megkezdésére az eredeti nyelvről.

A lehetséges fordítói jelöltek áttekintése után a Központi Választmány fordítónak egy papot, teológiai doktort,
Rafail Turkoniak professzor, aki 1992 decemberében kezdett el a fordításon. 1995 júniusában teljesen elkészült
az Újszövetség szó szerinti fordítása, 1997 júliusában pedig az Ószövetség. Azonban még hatalmas ellenőrzési munka állt előttünk,
az új bibliafordítás szövegének szerkesztése és javítása. 1994 és 2003 között az UBT fordítási osztályát az UBT második alelnöke vezette,
a filozófia és teológia doktora, Dmytro Stepovyk professzor, aki a Központi Tanács és az akkori elnök megbízásából
Az UBT megbízta Mykola Melnyket, az ókori klasszikus nyelvek, különösen az ógörög szakértőjét, hogy ellenőrizze és szerkessze az új fordítást.
a filológiai tudományok doktora, Leszja Zvonszka-Denyiszjuk professzor, valamint az Országos Tudományos Akadémia és az ukrán egyetemek szakemberei.

Jelentős tanácsadói, kurátori és anyagi segítséget nyújtottak az Egyesült Bibliatársaságok.
Tanácsadóik különösen tapasztalt bibliafordítók – Dr. David Clark (Bauia Siagk), Dr. Anthony Abela (Apipopu AЬеІa)
és Dr. Kees de Blois (Keez y Vioise) jelentős erőfeszítéseket tett annak érdekében, hogy a fordítást a világközösség jóváhagyja
és megfelelt a bibliafordítás nemzetközi szabványainak. Általában Ukrajna összes keresztény egyháza kivétel nélkül hozzájárult ehhez a fordításhoz.
Az UBT Központi Tanácsának tagjai a fordítás előkészítésének és szerkesztésének minden szakaszában részt vettek. Végül,
Az UBT minden munkatársa és önkéntese áldozatos munkájával hozzájárult ennek a rendkívül felelősségteljes és megtisztelő munkának a sikeres végrehajtásához.
Csak 2011. június 21-én került sor Ukrajna fővárosában a Biblia új, ógörögről ukrán nyelvű fordításának bemutatójára.
Frissítve:
2024. júl. 4.

Adatbiztonság

A biztonság annak megértésével kezdődik, hogy miként gyűjtik és osztják meg a fejlesztők az adataidat. Az adatvédelemmel és -biztonsággal kapcsolatos gyakorlat a használattól, a régiótól és életkortól függően változhat. A fejlesztő adta meg ezeket az információkat, és idővel frissítheti őket.
Ez az alkalmazás megoszthatja ezeket az adattípusokat harmadik felekkel
Tevékenység, Alkalmazásadatok és -teljesítmény és Eszköz- vagy egyéb azonosítók
Nem történt adatgyűjtés
További információ arról, hogy miként deklarálják a fejlesztők a gyűjtést
Az adatok titkosítva vannak a továbbítás során.
Kérheted az adatok törlését.

Értékelések és vélemények

4,7
730 vélemény