Ez az egyszerű és felhasználóbarát alkalmazás egy egyszerűbb módja annak, hogy úgy érzi, Isten szavának a szívedben, és úgy érzi, az ég közelebb van, és szeretteit. Végezzük el a Biblia bárhol és bármikor is megy, és olvassa a Bibliát alkalmazás, ahol és amikor csak akarja megvilágosítja az elmédet.
JELLEMZŐK
Egyszerű formátum és könnyen olvasható;
Hang biblia, Listen hangfelvételt minden oldalon.
Keresés funkció
Megosztás a közösségi média, mint a Facebook, Twitter és e-mail.
Ez ingyenes.
Jellemzők
Ez a fordítás közzé co-kiadás Elledici, ez az eredménye éves munka és a hosszú tapasztalat, hogy a Universal bibliai szövetség (ABU) vásárolt fordítására a Bibliát a fő nyelv a világon.
Ez különbözteti meg a többitől, mert arra törekszik, hogy a héber és görög szöveg szó és a felek az olasz nyelvű napi, szokásos és ismert, hogy az emberek használni, hogy kommunikálni egymással: az aktuális nyelvet.
Nem hozzáadni vagy elvenni minden információt az eredeti szöveg, de kommunikálni próbál az olvasó a mai, követve a dinamikus ekvivalencia, pontosan mi is a szöveg azt mondta, hogy a korábbi játékosok. Mindazok, akik nyitja ezt Biblia volt, bizonyos értelemben, a jelen és részt vesz az egész fordítási munkát. Ha lefordítjuk is - azt, hogy vajon minden mondat a fordítók - a mai olvasó nehezen érthető, amit a szöveg jelent. A bibliai és a nyelvi kompetencia valamennyi alkalmazott került a szolgáltató e cél: az érthetőséget a szöveg hűség az eredeti tartalmat.
Protestánsok és a katolikusok már dolgozik együtt ebben a fordításban össze, és azt bemutatja az olvasók. Ez egy felekezetközi fordítás, megerősítette a keresztény felekezetek és felajánlotta, hogy minden ember a közös hit, hogy a Biblia "adhat a bölcsességet, amely elvezet az üdvösséget Krisztus Jézusban való hit
A fordítási munkát rendezte Renzo Bertalot a fordítás tanácsadók voltak: Jan de Waard (Újszövetség) és Carlo BUZZETTI, és Jean-Claude Margot (Ószövetség).
Ez az új verzió WORD Úr az eredménye éves munka és frissítéseket, hogy egy nemrégiben bibliai tanulmányok, az előző fordítást, ami óriási siker és konszolidált. Abban különbözik a többi, mert megpróbálja a zsidó és a görög szöveg szó és formák az olasz nyelv minden nap: az aktuális nyelvet. Nem hozzáadni vagy elvenni minden információt az eredeti szöveg, de kommunikálni próbál az olvasó ma, amit a szöveg azt mondta, hogy a korábbi játékosok. Protestánsok és a katolikusok már dolgozik együtt ebben a fordításban össze, és azt bemutatja az olvasók. Ez egy felekezetközi fordítás, megerősítette az összes keresztény felekezet elfogadott Egyetemes bibliai Szövetség és a katolikus egyház által dall''autorità (olasz püspöki konferencia). Ez a szöveg felkínált minden ember a közös hit, hogy a Biblia "adhat a bölcsességet, amely elvezet az üdvösséget Krisztus Jézusban való hit"
Könyvek és tájékoztató kiadványok