Աստվածաշնչի սինոդալ թարգմանությունը ռուսերեն լեզվով Աստվածաշնչի կարևոր և ազդեցիկ թարգմանությունն է ռուս ուղղափառ ավանդույթի մեջ: Այս թարգմանությունը, որը հայտնի է որպես Աստվածաշնչի սինոդալ թարգմանություն, հսկա նախագծի արդյունք է, որը սկսվել է 19-րդ դարում Ռուս ուղղափառ եկեղեցու օրոք: Այն անվանվել է ի պատիվ Ռուս ուղղափառ եկեղեցու Սինոդի, որը վերահսկում էր այս ծրագիրը:
Աստվածաշնչի սինոդալ տարբերակը հիմնված է հիմնականում ժամանակակից եբրայերեն և հունարեն տեքստերի վրա, ինչպես նաև ներառում է նախորդ թարգմանությունների ավանդույթները, ներառյալ արևելյան ուղղափառ եկեղեցիներում օգտագործվող հին սլավոնական լեզվից թարգմանությունները: Այս թարգմանությունը նախատեսված է ճշգրիտ և համապատասխանելու Ռուս Ուղղափառ Եկեղեցու հավատքին և գործելակերպին:
Աստվածաշնչի սինոդալ տարբերակը դարձել է երկրպագության և Աստվածաշնչի ուսումնասիրության չափանիշ աշխարհի շատ ռուս ուղղափառ եկեղեցիների և քրիստոնեական համայնքների համար: Չնայած հրատարակված հրատարակությունների որոշ աննշան ուղղումներին և տատանումներին, Աստվածաշնչի սինոդալ տարբերակը մնում է ռուսերեն Աստվածաշնչի ամենաշատ օգտագործվող թարգմանություններից մեկը:
Վերջին թարմացումը՝
31 հոկ, 2025 թ.