Բիսմիլլահիր ռոհմանիր ռոհիմ
1. Անաս ռոզիալլոհու անհուդան ռիվոյաթ՝ Ռասուլուլլոհ սոլալոհու ալեյհի վասալլամ նա կո‘պ ուզուն.
qomatlik va na past qadlik, balki o‘rta bo‘ylik, qomatlari nihoyatda mavzun zot edilar.
Ranglari na nihoyatda oq va na to‘q bug‘doyrang edi, balki oq qizillikka moyil,
ko‘rkamlikda o‘n to‘rt kechalik oy kabi nurlik edi. Muborak sochlari na nihoyatda
բուրալգան վա նա նիհոյատդա յոզիլգան էդի, բալկի ո‘րտա բիր հոլդա ո‘զլարիգա յարաշգան էդի. Ալլահ
Taolo ul kishinni qirq yoshida payg‘ambarlik maqomiga musharraf etdi. Ռասուլուլլահ
sollallohu alayhi vasallam o‘n yil Makkai mukarramada va o‘n yil Madinai munavvarada
տուրդիլար, վա ոլթմիշ յոշդա դունյոդան րիհլաթ քիլդիլար. Muborak boshlarida va soqollarida
yigirma adad ham oqargan mo‘y yo‘q edi.
I z o h՝ Bu rivoyatda Makkadagi istiqomatlarini o‘n yil deyilgan va butun umrlarini.
ոլթմիշ յոշ ko‘rsatilgan. Բունինգ սաբաբի շուկի, արաբլար գոհո կասր ադադնի զիքր
qilmaydilar. Haqiqatda Rasululloh sollallohu alayhi vasallam Makkai mukarramada o‘n
ուխ յիլ տուրգանլար. Վա վաֆոտ թոփգանլարիդա, մուբորակ յոշլարի ոլթմիշ ուչդա էդի.
2. Անաս ռոզիալլոհու անհուդան ռիվոյաթ՝ Ռասուլուլլոհ սոլլալոհու ալեյհի վասալլամ օ‘րտա քադլիկ.
բիր զոտ էդիլար. Na uzun va na past bo‘yli edilar. Ջիսմլարի ճիրոյլի, քելիշգան, սոչլարի նա
բուրալգան վա նա յոզիլգան էդի. Chehralari bug‘doyrang, qachon yursalar, oldilariga moyil
bo‘libroq yurar edilar.
3. Բարո իբն Օզիբ ռոզիյալլոհու անհուդան ռիվոյաթ.
բյուլի (բիրոզ ուզունգա մոյիլ) բիր կիշի էդիլար. Ikki yelkalarining o‘rtasi keng bo‘lib, muborak
sochlari ko‘p va ikki quloqlarining yumshoqlariga tushib turardi. Egnilarida qizil libos
(ya’ni rido’ va izorlari) բոր էդի. Men Rasululloh sollallohu alayhi vasallamdan husnliroq
bir narsani hargiz ko‘rmadim.
4. Baro’ ibn Ozib roziyallohu anhudan rivoyat: Men hech bir zulflik mahbubni qizil libos.
ichida Rasululloh sollallohu alayhi vasallamdan ziyoda husnlik ko‘rmadim. Ռասուլուլլահ
sollallohu alayhi vasallamning muborak sochlari ikki yelkalariga tushib turar edi. Իկի
յելկալարինինգ օրասի կենգ էդի. Քադ-քոմաթլարի նա պասթ վա նա զիյոդա ուզուն էդի.
5. Ալի ռոզիալլոհու անհուդան ռիվոյաթ՝ Ռասուլուլլոհ սոլլալոհու ալեյհի վասալլամ նա ուզուն վա նա.
անցյալ bo‘yli edilar. Ikki kaftlari va ikki qadamlari to‘la va go‘shtlik edi. Մուբորակ բոշլարի
katta va a’zolarining bo‘g‘imlari, xar ikki suyaklarining qo‘shilgan yeri yo‘g‘on edi.
Siynalaridan kindiklariga qadar uzun va ingichka mo‘ylari bor edi. Քաչոն յուրսալար,
go‘yo balandlikdan pastlikka tushib borayotgan kabi yurar edilar. Տղամարդիկ Ռասուլուլլահ
sollallohu alayhi vasallamdan avval ham, keyin ham, u kishiga o‘xshagan biron zotni.
hargiz ko‘rmadim.
6. Ալի ռոզիյալլոհու անհունինգ նաբիրալարի Իբրոհիմ իբն Մուհամմադ դեդիլար.
anhu Rasululloh sollallohu alayhi vasallamning vasflarini bayon qilsalar, der edilar:
Rasululloh sollallohu alayhi vasallam na uzun va na past bo‘ylik edilar, balki o‘rta qadlik.
odamlardan edilar, va muborak sochlari na ziyoda buralgan va na ziyoda yozilgan edi,
balki ikkisining o‘rtasida edi. Մուբորակ բադանլարի նա սեմիզ վա մուբորակ չեհրալարի նա
յումալոք, բալկի ոզրոք մուդավվար (յումալոքքա մոյիլ) էդի, չեհրալարի քիզիլգա մոյիլ օք էդի.
Ikki ko‘zlari nihoyatda qora va kipriklari nihoyatda uzun edi. Ikki suyaklarining
qo‘shilgan boshlari yo‘g‘on va ikki yelkalari jam bo‘ladigan joylari ham yo‘g‘on go‘shtlik.
Էդի. Badanlarida tuk yo‘q edi, magar siynalaridan kindiklariga qadar nozik mo‘ydan bir.
chiziq tortilganday edi. Ikki kaftlari va ikki qadamlari to‘la va go‘shtlik edi. Քաչոն յոլ
յուրսալար, քադամալարինի երդան քվվաթ-լա ուզիբ օլար, գույոկի պաստլիկկա քեթիբ բորայոտգան կաբի.
ko‘rinar edilar. Քաչոն բիր տարաֆգա բուրիլսալար, բութուն բադանլարի բիլան բուրիլար էդիլար։ Տանհո
bo‘yinlarini burib qo‘ymas edilar.
... Դավոմինի ո'ղիշ ուչուն դասուրնի յուքլաբ ոլինգ
Վերջին թարմացումը՝
21 օգս, 2025 թ.