La Biblia de Jerusalén

Կա գովազդԳնումներ հավելվածի միջոցով
4,8
42,1 հզր կարծիք
1 մլն+
Ներբեռնումներ
Տարիքային սահմանափակումներ
Բոլորի համար
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ
Սքրինշոթ

Հավելվածի մասին

Կաթոլիկ Jerusalem Bible: Հին Կտակարանի եւ Նոր Կտակարանի.

Thank you very much german Salgar, նա օգնեց ստեղծել այս դիմումը.

READING ԱՅՍՕՐ
Bible Կարդալու Plan մեկ տարվա ընթացքում, 180 եւ 90 օր:
Ծանուցումը Առօրյա օգնում է ձեզ ոչ թե մոռանալ, կարդալով այսօր!
Կարդացեք կաթոլիկ Jerusalem Bible մեկ տարվա ընթացքում:

Daily Հատված
Ավետարան այսօր, Salmo այսօր Դուք կարող եք ստեղծել ձեր սեփական ամենօրյա չափածո ձեր սիրած Աստվածաշնչի գրքերի!

ԱՍՏՎԱԾԱՇՈՒՆՉԸ աուդիո
Աուդիո գործառույթը համատեղելի ելույթի տեքստը: Պարզապես դիպչել հատված - Դուք կտեսնեք, աուդիո պատկերակը:
Աուդիո աշխատում Offline եւ նույնիսկ այն ժամանակ, երբ դիմումը փակ է!
Լսում են Աստվածաշնչի Երուսաղեմը, երբ դուք չեք կարող կարդալ այն:

անվճար եւ օֆլայն
Բոլոր գործառույթները աշխատել ֆորումում չէ եւ բացարձակապես անվճար

The Jerusalem Bible (BJ, ֆրանսերեն Bible de Երուսաղեմ) հանդիսանում է Կաթոլիկ տարբերակը Աստվածաշնչի արտադրվում է Ֆրանսիայի ղեկավարության ներքո է Ecole Biblique: BJ արդեն թարգմանվել է իսպաներեն եւ այլ մայրենի լեզվով լեզուներով, կամ աստվածաշնչյան տեքստի կամ միայն մասի մեկնաբանությունների եւ ներդրման: Այն գնահատվում է իր ներդրման ծանոթագրությունները էջում, եւ հարստությամբ իր զուգահեռների լուսանցքում: Այն համարվում է Աստվածաշունչը գերազանցության համար աստվածաշնչյան exegesis եւ ընտրության DiViNa:

պատմություն
The Jerusalem Աստվածաշունչը տպագրվել է ֆրանսերեն 43 մարումներով միջեւ 1948 եւ 1955 Ֆրանսիայի տարբերակը ուներ վերանայում է 1973 թվականին եւ հրատարակության է 1998 թվականին իսպանական համարներում եւ տարբերակների թողել օրալ 1967, 1975 թ., 1998 թ. Եւ 2009 թ. իսպաներեն տարբերակը, որը տպագրվել է հրատարակչության Desclée Brouwer (Բիլբաո).

աղբյուրները
The École Biblique օգտագործվում բնօրինակ տեքստեր եբրայերէն, արամեերեն եւ հունարեն ֆրանսիական տարբերակի փոխարեն Վուլգատայից Ս. Jerome. Իսպանիայի տարբերակը, մի թիմ իսպաներեն translators նաեւ օգտագործվում բնօրինակ գրվածքների եբրայերէն, արամեերեն եւ հունարեն համար աստվածաշնչյան տեքստի. իսկ ներկայացմամբ, վերնագրերը, ծանոթություն, նոտաներ եւ հավելվածներ են թարգմանվել է ֆրանսիական տարբերակի BJ.En հետեւյալ հարցերը BJ իսպաներեն (կաթոլիկ) արդեն ներառված է նոր Introductions եւ նշումներ հետեւանքով նորացման այն բիբլիական հետազոտություններ:
Վերջին թարմացումը՝
27 նոյ, 2023 թ.

Տվյալների պաշտպանություն

Անվտանգությունը որոշվում է նրանով, թե ինչպես են մշակողները հավաքում և փոխանցում ձեր տվյալները։ Տվյալների գաղտնիության և անվտանգության ապահովումը կախված է հավելվածի օգտագործումից, օգտատիրոջ տարիքից և բնակության երկրից։ Այս տեղեկությունները տրամադրվել են մշակողի կողմից և ժամանակի ընթացքում կարող են թարմացվել։
Երրորդ կողմերին տվյալներ չեն փոխանցվում
Իմացեք ավելին, թե ինչպես են մշակողները հայտարարում տվյալների փոխանցման մասին
Հավելվածը տվյալներ չի հավաքում
Իմացեք ավելին, թե ինչպես են մշակողները հայտարարում տվյալների հավաքման մասին
Տվյալները փոխանցվելիս գաղտնագրվում են
Դուք կարող եք այս տվյալները ջնջելու հարցում ուղարկել

Գնահատականներ և կարծիքներ

4,8
39,8 հզր կարծիք

Ինչ նոր բան կա

Corregir bloqueos de aplicaciones y mejorar el rendimiento en la Biblia de Jerusalén