"āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāϏ āĻ āĻā§āϝāĻžāĻĒāĻļāύ" āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒā§žāϧāϧāϧāύāĻ āĻāϤāĻŽāĨ¤
āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻžāϞ⧠āĻā§āϝāĻžāĻĒāĻļāύ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻŦāĻŋāĻ āϏā§āύā§āĻāĻŖ ā§ āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āϤā§āϞāϤ⧠āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āĨ¤
āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύ⧠āϏā§āϏā§āϝāĻžāϞ āĻŽāĻŋāĻĄāĻŋāϝāĻŧāĻž āύāĻŋāĻā§āĻā§ āĻā§āĻĒāĻĒāύāϰāĻĒāύāĻŋāĻā§ āĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻā§āĻŦ āĻāύāĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽ āĻŧāϝāϝāĻŧāĻāĻŋāĻžāĻŧ āĻā§āĨ¤āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āϏā§āϝāĻžāϞ āĻŽāĻžāĻĄāĻŋāĻŽāĻŋāĻĄāĻŋāĻĻ āϰā§āĻāύā§āϏ āĻĻā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻŋ āĻāϰā§, āĻāĻŦāĻŋāϰ āĻā§āϝāĻžāĻĒāĻļāĻŋ āĻāϞāĻŋāĻāĻŦāĻŋāϰ āϞāĻž āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻ
āύā§āĻ āĻĻā§āĻŦāĻŋāϧāĻž-āĻĻāύā§āϧ⧠āĻĒāĻĄāĻŧā§ āϝāĻžāĻāĨ¤ āĻļā§āϧā§āĻŽāĻžāϤā§āϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻāĻžāĻāĻžāϏ āĻŦāĻž āĻā§āϝāĻžāĻāĻāϰ āĻāĻāϰ ā§ āϏāĻšāĻ āĻāϰ⧠āϤā§ā§āϞāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻŦāĻžāϧāĻāϝāĻžāϧāĻ āϏ āĻ āĻā§āϝāĻžāĻĒāĻļāύ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒāĻāĻŋāĨ¤
āĻāĻĒāύāĻžāĻā§ āĻāϰ āĻāώā§āĻ āĻāϰ⧠āĻāĻžāϞ⧠āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāϏ āϝāĻžāĻžāϏ āĻŦāĻž āĻā§āĻāϤ⧠āĻšāĻŦā§ āύāĻž āĻāĻžāϰāĻŖ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒāĻāϧāĻ āĻā§āϤ āĻ
āύā§āĻ āĻāĻžāϞ⧠āĻāĻžāϞ⧠āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻāĻā§āϝāĻĻ āĻĒāĻļāύāĨ¤
āĻāĻļāĻž āĻāϰāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāĻāύāύāĻĒāύāύāύ ā§āϝāĻžāĻĒ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒāĻāύā§āĻĻā§āϰ āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāĻžāύ āĻŦāϝāĻžāϧ āĻŦ āĻŋ āĻŦāĻžāĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āύ āĻā§āĻŦ āϏāĻšāĻā§āĻāĨ¤
'āĻĒā§āϰā§āĻĢāĻžāĻāϞ āĻŦāĻžāϝāĻŧā§ āĻā§āϝāĻžāĻĒāĻļāύ', 'āĻŽāĻž-āĻŦāĻžāĻŦāĻž āĻā§ŧāϧāϧāϧāĻ â ā§āĻŽā§āϰ āĻāώā§āĻā§āϰ āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāϏ', 'āĻ
āĻāĻŋāĻŽāĻžāύāĻŋ āĻāĻā§āϰāĻāώā§āϰāĻāĻā§āϰ āĻžāϏ', 'āύāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻžāϞā§āĻŦāĻžāϏāĻžāϰ āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻāĻāϧāύāύāϧāϧāύ āĻŋāϝāĻŧā§ āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāϏ', ' āĻĒā§āĻ āĻĢāĻžāĻāĻžāύ⧠āĻšāĻžāϏāĻŋāϰ āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāϏ', 'āĻāύā§āĻŽāĻĻāϧāύ āĻāϧāϰ āĻāĻžāϰ āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāϏ', 'āĻ
āύā§āĻĒā§āϰā§āϰāĻŖāĻž āĻŽā§āϞāĻ āϏā§āϝāĻŋāϏā§āĻāĻž 'āĻŋā§āĻāĻž āĻāĻŋāĻāĻĄ āĻĢā§āϏāĻŦā§āĻ āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāϏ', 'āĻŦāύā§āϧā§āϤā§āĻŦā§āϤāύā§āύāύāϰāύāϰ ā§āϝ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāĻžāύā§', 'āĻŦāĻžāϏā§āϤāĻŦ āĻā§āĻŦāύ āύāĻŋāϝāĻā§āύāύ āύāĻĻ āĻŦāĻŋāĻā§āϝāĻžāϤ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϤāĻŋāĻĻā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāĻžāύā§', 'āĻāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ āĻāĻĒāĻĻā§āĻļ āĻŽā§āϞāĻ āĻŦāĻžāύā§',
āĻāĻŽāύ āĻ
āύā§āĻ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāĻāϰāĻŋāύāϰ āĻ āĻĄāĻŋāĻ āϏā§āĻā§āϝāĻžāĻāĻžāϏ āĻ āĻā§āϝāĻžāĻĒāĻļāύ āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻāĻŽāϧāĻĒāϝāĻŽāϧāϰ āĻž āĻŽāĻžāύā§āώ āĻļā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻžāϞā§āĻŦāĻžāϏā§āĨ¤
āĻŦāĻžāĻāĻžāĻāĻā§āϤ āϏā§āϰāĻž āĻāϝāĻŧā§āĻ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻ āϏā§āĻ ā§āϝāĻžāĻĒāĻļāύ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒāĻāĻŋ āϏāϧāύāĻ āϏāĻžāύāĻ āĨ¤ āϝāĻž āĻāĻĒāύāĻŋ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻŋāύāĻ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āϏā§āϏā§āϝāĻžāϞ āĻŽāĻŋāĻĄ āĻŽāĻŋāĻĄ āĻŽāĻŋāĻĄ āϞāĻžāĻāύ⧠āĻĒā§āϏā§āĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϏ āĻā§āĻā§āĻĒā§āϤ⧠āĻāĻāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻ āϏā§āĻ āϝāĻžāĻĒāĻļāύ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒāĻāĻŋ āĻĄāĻžāĻāύāϞā§āĻĄ āĻāϰ⧠āĻāϰ⧠āύāĻŋāύāĨ¤
āĻŦāĻŋ: āĻĻā§āϰ: āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻĒāĻžāĻ ā§āϝ/āĻāϏāĻāĻŽāĻāϏ/āĻāĻĻā§āϧā§āϤāϧāĻĻ āĻĻ āĻžāĻŦā§āϝ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻĒāĻŋāϰāĻžāĻāĻ āĻāϰāĻžāĻŧāϝ āĻŧāϝ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒā§āϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻĒāĻžāĻ ā§āϝ/āĻāϏāĻāĻŽāĻāϏ/āĻāĻĻā§āϧā§āĻŦāϧ āĻĻ āĻŽā§āύ⧠āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĨ¤ āĻāĻ āĻā§āĻā§āϏāĻ/āĻāϏāĻāĻŽāĻāϏ/āĻāĻĻā§āϧā§āϤāĻŋ āĻā§āύ⧠āϏāĻŽā§āĻŦāĻĻāĻž āĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻ
āύā§āĻŽā§āĻĻāĻŋāϤ āύāϝāĻŧāĨ¤ āĻā§āύ āĻāĻĒāĻŋāϰāĻžāĻāĻ āϞāĻā§āĻāύā§āϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝā§āĻ āĻ ā§āĻŦ āύā§āĻ, /āĻāϏāĻāĻŽāĻāϏ/āĻāĻĻā§āϧā§āϤāĻŋāĻā§āϞāĻŋāϰ āĻā§āύāĻāĻŋ āϏāϰāĻžāύā§āĻāύāύāĻ āĻ
āύā§āϰā§āϧāĻā§ āĻā§āϰā§āϤā§āĻŦ āϏāĻšāĻāĻžāϰ⧠āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύāϧāϰāĻž āĻāϰāĻ
āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻļāĻž āĻāϰāĻŋ āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āϏā§āĻāĻžāϏā§āĻā§āĻĻ āϝāĻžāĻĒāĻļāύ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒāĻāĻŋ āĻĒāĻāύā§āĻĻ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āĻ
āύā§āĻā§āϰāĻš āĻāϰ⧠āĻāĻāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāϧāĻ āĻŦāϧ⧠⧠āĻļā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāϰāĻ āĻāύā§āύāϤāĻŋāϰ āĻāύā§āĻžāĻžāύāύāύāύā§āύāϤāĻŋāϰ āĻļā§āϝāĻŧāĻžāϰ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϧāύā§āϝāĻŦāĻžāĻĻ!!
Velkomin à âBangla Status & Captionâ appið.
GÃŗÃ°ur myndatexti hjÃĄlpar til við að auka fegurð myndarinnar Þinnar.
NÃē ÃĄ dÃļgum hafa samfÊlagsmiðlar orðið mjÃļg vinsÃĻl leið til að kynna sjÃĄlfan Þig. En við ruglumst ÃĄ Þvà hvernig ÃĄ að sÃŊna snjallleika ÃĄ samfÊlagsmiðlaprÃŗfÃlnum okkar og hvað ÃĄ að skrifa yfirskrift myndarinnar ÃĄ samfÊlagsmiðlum. Bengali Status Caption appið okkar gerir aðeins stÃļðu Þeirra eða textaskrif auðveldari.
ÃÃē Þarft ekki lengur að leita mikið að gÃŗÃ°ri stÃļðu eða myndatexta, Þetta app hefur marga gÃŗÃ°a stÃļðu og valinn myndatexta.
Vona að ÞÃē getir valið myndatexta að eigin vali Ãēr bengalska stÃļðutextaforritinu okkar ÃĄ mjÃļg auðveldan hÃĄtt.
Appið okkar hefur verið raðað með vÃļldum ÞÃēsundum bengalskra stÃļðutexta. Sem ÞÃē getur sent ÃĄ tÃmalÃnuna ÞÃna ÃĄ samfÊlagsmiðlum ÃĄ hverjum degi. SÃĻktu sÃðan Bangla Status Caption appið okkar nÃēna til að finna uppÃĄhalds textann Þinn ÃĄn tafar.
Fyrirvari: Allur texti/SMS/tilvitnanir eru hÃļfundarrÊttarvarið af vÃĻntanlegum eigendum Þeirra. Allur texti/SMS/tilvitnanir à appinu eru fÃĄanlegar ÃĄ almennum lÊnum. Ãessi texti/SMS/tilvitnun er ekki samÞykkt af neinum vÃĻntanlegum eigendum. Ekkert hÃļfundarrÊttarbrot er ÃĻtlað og allar beiðnir um að fjarlÃĻgja einn af textanum/SMS/tilvitnunum verða virt.
Við vonum að ÞÊr lÃkar við Bengali Status Caption Appið okkar. Vinsamlegast deildu Þvà með fjÃļlskyldu Þinni og vinum og deildu athugasemdum ÞÃnum til að bÃĻta Ãēr. Ãakka ÞÊr fyrir!!