Þetta CJKI víetnamska-japanska orðabók, sem nær almenna orðaforða, hefur verið bjartsýni fyrir the þægindi af Android notendum. Það inniheldur nóg Japanska equivalents þýðingar og aðrar upplýsingar til að gefa notandanum í-dýpt skilning á víetnamska orð og orðasambönd án þess að ringulreið upp skjáinn.
Þessi orðabók gefur að þörfum nemenda með því að veita víetnamska setningar td auk samheiti og andheiti þegar við á. Eins og kunnugt er, mjög stór hluti af víetnamska orðaforða samanstendur af Sinó-Vietnamese orð og efnasambanda, svo sem giới (世界). Til að auðvelda skilvirkari nám slíkra orðum, þessi orðabók veitir kínverska fé eðli þessara orða, þó að kínverska byggir skrifa kerfi í Vietnamese var afnumin í upphafi 20. aldar.
Sérkennum
* Inniheldur yfir 28.000 víetnamska færslur
* Fjölmargir dæmi sýna hvernig Vietnamese orð eru notuð í samhengi
* A andstæða Vísitala leyfa leita Vietnamese frá japönsku
* Samheiti og andheiti skýra frekar orð merkingu
* Kínverjar stafir eru veitt fyrir Sinó-Vietnamese efnasambanda
* Hannað fyrir the þægindi af bæði víetnamska og japanska notendur
* No Internet tenging þarf
* Saga og Bókamerki
* Clean, auðvelt að nota tengi í víetnamska, japönsku og ensku
Þessi orðabók er samstarfsverkefni átak milli CJK Orðabók Institute, Inc. og Yutaka Inoue (byggt í Viet Nam), höfðingi ritstjóri tu ĐIỂN ĐIỆN tu Tong step (越 日 · 日 越 総 合 電子 辞典), sem er stöðugt að vinna að því að koma orðabókin upp til dagsetning og bæta við greinina.
UM CJKI
The CJK orðabók Institute er stýrt af Jack Halpern, ritstjóri New japanska-enska Character orðabók og orðabók The Kodansha Kanji nemandi, nú staðall tilvísun verkum.
Fyrir öðrum forritum með íntitute okkar fyrir "CJKI" í Google Play Store.