„Gospel“ forritið á Digor tungumálinu er ætlað að móðurmáli á Digor tungumálinu, sem og þeim sem hafa áhuga á því. Það felur í sér þýðingar á tveimur guðspjöllum sem gerð voru með meira en 20 ára millibili: Lúkasarguðspjalli (2024) og Jóhannesarguðspjalli (2002). Þýðinguna var unnin af hópi sérfræðinga frá Biblíuþýðingastofnun á sviði biblíufræða og málvísinda.
Umsóknin veitir tækifæri til að læra heilaga ritningu. Ef þess er óskað geturðu tengt samhliða eða í „vers fyrir vísu“ stillingu Iron Ossetian þýðinguna (IPB).
Forritið inniheldur einnig hljóð af Digor þýðingu Jóhannesarguðspjalls, sem sjálfgefið er stillt fyrir streymi á netinu. Notandinn getur breytt þessum valkosti í stillingunum og valið að hlaða niður hljóði í innra minni tækis síns og hlusta síðan án nettengingar. Þegar hljóð er spilað er textinn auðkenndur (hægt er að slökkva á þessum valkosti í stillingum forritsins).
Notendur geta:
- auðkenndu vísur í mismunandi litum, settu bókamerki, skrifaðu athugasemdir, skoðaðu lestrarsögu;
- leita með orðum;
- deildu tengli á forritið á Google Play með öðrum notendum;
- Farðu á milli kafla og bóka með því að nota efstu valmyndina eða með því að fletta til vinstri og hægri.
* Í viðaukanum er stutt orðabók yfir lykilhugtök og landfræðileg nöfn, kort af biblíulegum stöðum.
* Skýringar eru gefnar á sumum orðum í textanum. Þessi orð eru auðkennd og undirstrikuð. Skýringar má lesa með því að snerta undirstrikað orð.
* Forritið hefur getu til að búa til ljósmyndatilvitnanir með því að setja brot af biblíutexta á bakgrunn mynda sem eru í forritinu eða staðsettar á tæki notandans. Hægt er að deila ljósmyndum beint úr appinu með tölvupósti eða spjalli.
* Notandanum gefst einnig kostur á að fá daglega tilvitnun í guðspjallið fyrir daginn. Þú getur breytt tímanum þegar þú færð tilboð í stillingunum eða slökkt á þessum valkosti.